Sie wollen uns nicht hören
Doch wir werden laut sein!
Sie wollen uns nicht hören
Doch wir werden laut sein!
On va geuler plus for
On n va pas s'arrêter!
Sie wollen uns ignorieren
Doch wir werden dastehen!
Ils veulent nous intimider mais
On ne se laisse pas freiner!
Das geht an all die Rebels, die Zivilcourage zeigen
An alle Philanthropen, weil wir Menschen alle gleich sind
Für die, die für uns kämpfen und den Weg für uns bereiten
An alle, die zusammenhalten, wenn die anderen streiten
Zu viele schauen weg oder drehen sich um
Wenn sie sehen, da** jemand Hilfe braucht
Es geht nur um sie selbst und um den Konsum
Sie haben ihre Menschlichkeit verkauft
Sie wollen uns nicht hören
Doch wir werden laut sein!
On va geuler plus for
On n va pas s'arrêter!
Sie wollen uns ignorieren
Doch wir werden dastehen!
Ils veulent nous intimider mais
On ne se laisse pas freiner!
Pas pousser, pas bloquer on se n laisse pas freiner!
On est prêt a tout donner a nous bouger
Il y a plein de gens qu'ils ont le même espoir et ca on le sait
Ils ne restent pas tranquille - habiller on noire on va attaquer!
Sie wollen uns nicht hören
Doch wir werden laut sein!
On va geuler plus for
On n va pas s'arrêter!
Sie wollen uns ignorieren
Doch wir werden dastehen!
Ils veulent nous intimider mais
On ne se laisse pas freiner!
Verse 3 – Professa, Mal élevé
Wir dürfen nicht locker la**en, weil es noch genug zu tun gibt
Wenn es sein muss, kämpfen wir, wir nehmen die ganz Crew mit
Iriepathie, Révoltés, sagen just do it
Wir brauchen Unterstützung, also zeig uns, da** es du bist
On est plus prêt à tout bouffer, tout avaler et s' étouffer
On est là pour se regroupper, on a un but – on va pas le louper!
Jamais on se laisse repousser, on est des humains pas des poupées
On est prêt à geuler tellement fort, qu'ils sont obligé de nous écouter
Sie wollen uns nicht hören
Doch wir werden laut sein!
On va geuler plus for
On n va pas s'arrêter!
Sie wollen uns ignorieren
Doch wir werden dastehen!
Ils veulent nous intimider mais
On ne se laisse pas freiner!