Sie wollen uns nicht hören Doch wir werden laut sein! Sie wollen uns nicht hören Doch wir werden laut sein! On va geuler plus for On n va pas s'arrêter! Sie wollen uns ignorieren Doch wir werden dastehen! Ils veulent nous intimider mais On ne se laisse pas freiner! Das geht an all die Rebels, die Zivilcourage zeigen An alle Philanthropen, weil wir Menschen alle gleich sind Für die, die für uns kämpfen und den Weg für uns bereiten An alle, die zusammenhalten, wenn die anderen streiten Zu viele schauen weg oder drehen sich um Wenn sie sehen, da** jemand Hilfe braucht Es geht nur um sie selbst und um den Konsum Sie haben ihre Menschlichkeit verkauft Sie wollen uns nicht hören Doch wir werden laut sein! On va geuler plus for On n va pas s'arrêter! Sie wollen uns ignorieren Doch wir werden dastehen! Ils veulent nous intimider mais On ne se laisse pas freiner! Pas pousser, pas bloquer on se n laisse pas freiner! On est prêt a tout donner a nous bouger Il y a plein de gens qu'ils ont le même espoir et ca on le sait Ils ne restent pas tranquille - habiller on noire on va attaquer! Sie wollen uns nicht hören Doch wir werden laut sein! On va geuler plus for On n va pas s'arrêter! Sie wollen uns ignorieren Doch wir werden dastehen! Ils veulent nous intimider mais On ne se laisse pas freiner! Verse 3 – Professa, Mal élevé Wir dürfen nicht locker la**en, weil es noch genug zu tun gibt Wenn es sein muss, kämpfen wir, wir nehmen die ganz Crew mit Iriepathie, Révoltés, sagen just do it Wir brauchen Unterstützung, also zeig uns, da** es du bist On est plus prêt à tout bouffer, tout avaler et s' étouffer On est là pour se regroupper, on a un but – on va pas le louper! Jamais on se laisse repousser, on est des humains pas des poupées On est prêt à geuler tellement fort, qu'ils sont obligé de nous écouter Sie wollen uns nicht hören Doch wir werden laut sein! On va geuler plus for On n va pas s'arrêter! Sie wollen uns ignorieren Doch wir werden dastehen! Ils veulent nous intimider mais On ne se laisse pas freiner!