ausgezehrt und abgemergelt
haggard and emaciated
wie in der erinnerung
as recollected
an der selben stelle eingeladen
loaded in the same place
an der du ausgestiegen bist
as where you got off
auf den lippen noch die selben fragen
on the lips still the same questions
nach den ersten dingen letzten tagen
about the first things, the last days
oder einfach nur nach material
or simply just about substances
la** uns nach hause gehen
let us go home
du fragst mich: alter,
you ask me: old man,
wo ist das was ich vorhatte bei dir verblieben?
where does it stay with you, what I had in mind?
ist es festgeschrieben oder wurde es ertränkt?
Did it drown or is it inscribed?
ich sage:
I say:
was von mir noch übrig ist hat nur mit dir zu tun
what remains of me has only to do with you
unter schichten jahren jahresringen
beneath layers, years, annual rings
ist es immernoch eingraviert
it is yet still engraved
la** uns nach hause gehen
let us go home
zu dir und mir
to yours and mine
ich singe unsre katastrophen
I sing of our catastrophes
intonier zusammenbrüche
intonate the breakdowns
ich stimme in jeden trugschluss ein
I am in tune with each deceptive cadence
ich singe vokalisen zu deinen harmonien
I extemporize on your harmonies
bis zum kehrreim bis zum schluss
to the refrain, to the finale
la** uns nach hause gehen
let us go home
susej
susej
wir müssen alles rückwärts gängig machen
we have to make everything work backwards
susej
susej
steig deinen schädelberg herunter
climb down from your skull hill
susej
susej
zurück durch stra**en und die ga**en
back through streets and alleys
susej
susej
der pöbel und die ma**en
the rabble and the ma**es
sie können jetzt nach hause gehen
they can go home now
susej
susej
sag den sternenzauber ab
call the astral magic off
auch die magi können nach hause gehen
the Magi can go home too
susej
susej
alle können nach hause gehen
they can all go home
alle
all of them
hajulellah
hajulellah
hajulellah
hajulellah
seid vorübergehend!
be transitory!