ausgezehrt und abgemergelt haggard and emaciated wie in der erinnerung as recollected an der selben stelle eingeladen loaded in the same place an der du ausgestiegen bist as where you got off auf den lippen noch die selben fragen on the lips still the same questions nach den ersten dingen letzten tagen about the first things, the last days oder einfach nur nach material or simply just about substances la** uns nach hause gehen let us go home du fragst mich: alter, you ask me: old man, wo ist das was ich vorhatte bei dir verblieben? where does it stay with you, what I had in mind? ist es festgeschrieben oder wurde es ertränkt? Did it drown or is it inscribed? ich sage: I say: was von mir noch übrig ist hat nur mit dir zu tun what remains of me has only to do with you unter schichten jahren jahresringen beneath layers, years, annual rings ist es immernoch eingraviert it is yet still engraved la** uns nach hause gehen let us go home zu dir und mir to yours and mine ich singe unsre katastrophen I sing of our catastrophes intonier zusammenbrüche intonate the breakdowns ich stimme in jeden trugschluss ein I am in tune with each deceptive cadence ich singe vokalisen zu deinen harmonien I extemporize on your harmonies bis zum kehrreim bis zum schluss to the refrain, to the finale la** uns nach hause gehen let us go home susej susej wir müssen alles rückwärts gängig machen we have to make everything work backwards susej susej steig deinen schädelberg herunter climb down from your skull hill susej susej zurück durch stra**en und die ga**en back through streets and alleys susej susej der pöbel und die ma**en the rabble and the ma**es sie können jetzt nach hause gehen they can go home now susej susej sag den sternenzauber ab call the astral magic off auch die magi können nach hause gehen the Magi can go home too susej susej alle können nach hause gehen they can all go home alle all of them hajulellah hajulellah hajulellah hajulellah seid vorübergehend! be transitory!