Promete, jura/ Promise, swear
Estás a pensar em mim, promete, jura /You are thinking of me, promise, swear
Se sentes como eu o vento a soluçar /If like me you feel in the sobbing of the wind
As verdades mais certas mais impuras /Truths more certain, more impure
Que as nossas bocas têm p'ra contar /That our lips have to tell
Se sentes lá fora a chuva estremecida /If you fell the trembling rain out there
Como o desenlaçar duma aventura / As the inleashing of an adventure
Que pode ou não ficar por toda a vida /Thar may or may not endure for life
Diz que sentes como eu, promete, jura /Say you feel like me, promise, swear
Se sentes este fogo que te queima / if you feel this fire that burns you
Se sentes o meu corpo em tempestade /If you feel my body storming
Luta por mim amor, arrisca, teima /Fight for me my love, risk, fear
Abraça este desejo que me invade /Embrace this desire that invades me
Se sentes meu amor, o que eu não disse /If you feel my love, that what I have not said
Além de todo o mais do que disseste /Is, above all, more than what you said
É que não houve verso que eu sentisse /And in not one line of which i felt anything
Aquilo que eu te dei e tu me deste /Of what I gave to you and you to me
Myślisz o mnie, obiecujesz, przysięgasz
A jeśli czujesz, tak jak ja, że wiatr łka
Najbardziej pewne prawdy nie zawsze czyste
I muszą się z tym liczyć nasze usta
Gdy czujesz, jak na zewnątrz wstrząsa deszczem
I jak się ma rozpętać ta przygoda
To może być lub nie na całe życie
Mówisz, czujesz jak ja, przysięgasz, ślubujesz
Gdy czujesz, jak ten ogień parzy, płonie
Gdy myślisz, że me ciało jest jak w sztormie
A walka o mą miłość jest ryzykiem
I to pragnienie, przytłacza mnie uściskiem
Gdy sądzisz, że ma miłość to już nie to
Tak poza wszystkim tym, co powiedziano
To nie jest wcale wiersz, który ja czuję
Tamto, co ci dałam i ty mi również
Gdy czujesz, że na zewnątrz wstrząsa deszczem
I jak się ma rozpętać ta przygoda
To może być lub nie na całe życie
Mówisz, że czujesz jak ja, przysięgasz, ślubujesz