Promete, jura/ Promise, swear Estás a pensar em mim, promete, jura /You are thinking of me, promise, swear Se sentes como eu o vento a soluçar /If like me you feel in the sobbing of the wind As verdades mais certas mais impuras /Truths more certain, more impure Que as nossas bocas têm p'ra contar /That our lips have to tell Se sentes lá fora a chuva estremecida /If you fell the trembling rain out there Como o desenlaçar duma aventura / As the inleashing of an adventure Que pode ou não ficar por toda a vida /Thar may or may not endure for life Diz que sentes como eu, promete, jura /Say you feel like me, promise, swear Se sentes este fogo que te queima / if you feel this fire that burns you Se sentes o meu corpo em tempestade /If you feel my body storming Luta por mim amor, arrisca, teima /Fight for me my love, risk, fear Abraça este desejo que me invade /Embrace this desire that invades me Se sentes meu amor, o que eu não disse /If you feel my love, that what I have not said Além de todo o mais do que disseste /Is, above all, more than what you said É que não houve verso que eu sentisse /And in not one line of which i felt anything Aquilo que eu te dei e tu me deste /Of what I gave to you and you to me Myślisz o mnie, obiecujesz, przysięgasz A jeśli czujesz, tak jak ja, że wiatr łka Najbardziej pewne prawdy nie zawsze czyste I muszą się z tym liczyć nasze usta Gdy czujesz, jak na zewnątrz wstrząsa deszczem I jak się ma rozpętać ta przygoda To może być lub nie na całe życie Mówisz, czujesz jak ja, przysięgasz, ślubujesz Gdy czujesz, jak ten ogień parzy, płonie Gdy myślisz, że me ciało jest jak w sztormie A walka o mą miłość jest ryzykiem I to pragnienie, przytłacza mnie uściskiem Gdy sądzisz, że ma miłość to już nie to Tak poza wszystkim tym, co powiedziano To nie jest wcale wiersz, który ja czuję Tamto, co ci dałam i ty mi również Gdy czujesz, że na zewnątrz wstrząsa deszczem I jak się ma rozpętać ta przygoda To może być lub nie na całe życie Mówisz, że czujesz jak ja, przysięgasz, ślubujesz