Radwimps - Nandemo Naiya lyrics

Published

0 199 0

Radwimps - Nandemo Naiya lyrics

二人の間 通り過ぎた風は どこから寂しさを運んできたの 泣いたりしたそのあとの空は やけに透き通っていたりしたんだ futari no aida toorisugita kaze wa doko kara sabishisa wo hakonde kita no naitari sh**a sono ato no sora wa yake ni sukitootte itari sh**anda — Dari mana angin yang berhembus di antara kita itu membawa kesedihan ini? — Langit setelah hujan tampak lebih cerah dari sebelumnya いつもは尖ってた父の言葉が 今日は暖かく感じました 優しさも笑顔も夢の語り方も 知らなくて全部 君を真似たよ itsumo wa togatta chichi no kotoba ga kyou wa atatakaku kanjimash**a yasashisa mo egao mo yume no katarikata mo shiranakute zenbu kimi wo maneta yo — Kata-kata ayahku yang selalu terasa tajam, hari ini terasa hangat — Aku tak mengenal kebaikan, senyuman dan juga bicara tentang mimpi, aku hanya menirumu semuanya もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけ くっついていようか mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake kuttsuite iyou ka — Sebentar lagi, sebentar lagi saja, hanya sebentar lagi saja — Sebentar lagi, sebentar lagi saja, — Apa aku bisa tetap bersamamu sebentar lagi? 僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー 時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ bokura TAIMU FURAIYAA toki wo kakeagaru KURAIMAA toki no kakurenbou hagurekkou wa mou iya nanda — Kita adalah penerbang waktu, pendaki yang mengarungi waktu — Aku sudah lelah bermain petak umpet dengan waktu 嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは 君の心が 君を追い越したんだよ ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa kimi no kokoro ga kimi wo oikosh**anda yo — Alasan kau tertawa sedih dan menangis gembira — Itu karena hatimu telah melebihi dirimu 星にまで願って 手にいれたオモチャも 部屋の隅っこに今 転がってる 叶えたい夢も 今日で100個できたよ たった一つといつか 交換こしよう hoshi ni made negatte te ni ireta omocha mo heya no sumikko ni ima korogatteru kanaetai yume mo kyou de hyakko dekita yo tatta hitotsu to itsuka koukan koshou — Mainan yang kudapatkan dengan berharap pada bintang pun sekarang tergeletak di sudut kamar — Hari ini aku punya 100 mimpi yang ingin kuwujudkan, suatu hari aku akan menukarnya dengan satu keinginan いつもは喋らないあの子に今日は 放課後「また明日」と声をかけた 慣れないこともたまにならいいね 特にあなたが 隣にいたら itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa houkagou mata ash**e to koe wo kaketa narenai koto mo tama ni nara ii ne toku ni anata ga tonari ni itara — Aku selalu tak bisa bicara dengan gadis itu, tapi hari ini aku bilang "sampai jumpa besok" setelah pulang sekolah — Ini tak masalah kan, sesekali aku melakukannya, terutama jika kau berada di sampingku もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけくっついていようよ mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake kuttsuite iyou yo — Sebentar lagi, sebentar lagi saja, hanya sebentar lagi saja — Sebentar lagi, sebentar lagi saja, — Aku ingin terus bersamamu sebentar lagi 僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ 僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に bokura TAIMU FURAIYAA kimi wo sh**te itan da boku ga boku no namae wo oboeru yori zutto mae ni — Kita adalah penerbang waktu, aku tahu tentang dirimu — Bahkan jauh sebelum aku ingat namaku 君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう kimi no inai sekai ni mo nanika no imi wa kitto atte demo kimi no inai sekai nado natsuyasumi no nai hachigatsu no you — Dunia tanpa dirimu pun aku yakin pasti ada artinya — Tapi dunia tanpa dirimu, seperti bulan Agustus tanpa liburan musim panas 君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう 君のいない 世界など kimi no inai sekai nado warau koto nai SANTA no you kimi no inai sekai nado — Dunia tanpa dirimu, seperti Santa tanpa tawa — Dunia tanpa dirimu... 僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー 時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ bokura TAIMU FURAIYAA toki wo kakeagaru KURAIMAA toki no kakurenbou hagurekko wa mou iya nanda — Kita adalah penerbang waktu, pendaki yang mengarungi waktu — Aku sudah lelah main petak umpet dengan waktu なんでもないや やっぱりなんでもないや 今から行くよ nandemo nai ya yappari nandemo nai ya ima kara iku yo — Bukan apa-apa, sungguh ini bukan apa-apa — Aku datang sekarang 僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー 時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ bokura TAIMU FURAIYAA toki wo kakeagaru KURAIMAA toki no kakurenbou hagurekko wa mou ii yo — Kita adalah penerbang waktu, pendaki yang mengarungi waktu — Sudah cukup aku main petak umpet dengan waktu 君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった kimi wa hade na KURAIYAA sono namida tomete mitai na dakedo kimi wa kobanda koboreru mama no namida wo mite wakatta — Kau menangis keras, aku ingin mencoba menghentikan air matamu itu — Tapi kau menolak, melihat air matamu masih mengalir, aku mengerti 嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは 僕の心が 僕を追い越したんだよ ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa boku no kokoro ga boku wo oikosh**andayo — Alasanku tertawa sedih dan menangis gembira — Karena hatiku telah melampauiku