S.S. Koteliansky - My Life (Chap. 13) lyrics

Published

0 235 0

S.S. Koteliansky - My Life (Chap. 13) lyrics

Doctor Blagovo came over on a bicycle. My sister began to come often. Once more we talked of manual labour and progress, and the mysterious Cross awaiting humanity in the remote future. The doctor did not like our life, because it interfered with our discussions and he said it was unworthy of a free man to plough, and reap, and breed cattle, and that in time all such elementary forms of the struggle for existence would be left to animals and machines, while men would devote themselves exclusively to scientific investigation. And my sister always asked me to let her go home earlier, and if she stayed late, or for the night, she was greatly distressed. "Good gracious, what a baby you are," Masha used to say reproachfully. "It is quite ridiculous." "Yes, it is absurd," my sister would agree. "I admit it is absurd, but what can I do if I have not the power to control myself. It always seems to me that I am doing wrong." During the haymaking my body, not being used to it, ached all over; sitting on the terrace in the evening, I would suddenly fall asleep and they would all laugh at me. They would wake me up and make me sit down to supper. I would be overcome with drowsiness and in a stupor saw lights, faces, plates, and heard voices without understanding what they were saying. And I used to get up early in the morning and take my scythe, or go to the school and work there all day. When I was at home on holidays I noticed that my wife and sister were hiding something from me and even seemed to be avoiding me. My wife was tender with me as always, but she had some new thought of her own which she did not communicate to me. Certainly her exasperation with the peasants had increased and life was growing harder and harder for her, but she no longer complained to me. She talked more readily to the doctor than to me, and I could not understand why. It was the custom in our province for the labourers to come to the farm in the evenings to be treated to vodka, even the girls having a gla**. We did not keep the custom; the haymakers and the women used to come into the yard and stay until late in the evening, waiting for vodka, and then they went away cursing. And then Masha used to frown and relapse into silence or whisper irritably to the doctor: "Savages! Barbarians!" Newcomers to the villages were received ungraciously, almost with hostility; like new arrivals at a school. At first we were looked upon as foolish, soft-headed people who had bought the estate because we did not know what to do with our money. We were laughed at. The peasants grazed their cattle in our pasture and even in our garden, drove our cows and horses into the village and then came and asked for compensation. The whole village used to come into our yard and declare loudly that in mowing we had cut the border of common land which did not belong to us; and as we did not know our boundaries exactly we used to take their word for it and pay a fine. But afterward it appeared that we had been in the right. They used to bark the young lime-trees in our woods. A Dubechnia peasant, a money-lender, who sold vodka without a licence, bribed our labourers to help him cheat us in the most treacherous way; he substituted old wheels for the new on our wagons, stole our ploughing yokes and sold them back to us, and so on. But worst of all was the building at Kurilovka. There the women at night stole planks, bricks, tiles, iron; the bailiff and his a**istants made a search; the women were each fined two roubles by the village council, and then the whole lot of them got drunk on the money. When Masha found out, she would say to the doctor and my sister: "What beasts! It is horrible! Horrible!" And more than once I heard her say she was sorry she had decided to build the school. "You must understand," the doctor tried to point out, "that if you build a school or undertake any good work, it is not for the peasants, but for the sake of culture and the future. The worse the peasants are the more reason there is for building a school. Do understand!" There was a loss of confidence in his voice, and it seemed to me that he hated the peasants as much as Masha. Masha used often to go to the mill with my sister and they would say jokingly that they were going to have a look at Stiepan because he was so handsome. Stiepan it appeared was reserved and silent only with men, and in the company of women was free and talkative. Once when I went down to the river to bathe I involuntarily overheard a conversation. Masha and Cleopatra, both in white, were sitting on the bank under the broad shade of a willow and Stiepan was standing near with his hands behind his back, saying: "But are peasants human beings? Not they; they are, excuse me, brutes, beasts, and thieves. What does a peasant's life consist of? Eating and drinking, crying for cheaper food, bawling in taverns, without decent conversation, or behaviour or manners. Just an ignorant beast! He lives in filth, his wife and children live in filth; he sleeps in his clothes; takes the potatoes out of the soup with his fingers, drinks down a black beetle with his kva**—because he won't trouble to fish it out!" "It is because of their poverty!" protested my sister. "What poverty? Of course there is want, but there are different kinds of necessity. If a man is in prison, or is blind, say, or has lost his legs, then he is in a bad way and God help him; but if he is at liberty and in command of his senses, if he has eyes and hands and strength, then, good God, what more does he want? It is lamentable, my lady, ignorance, but not poverty. If you kind people, with your education, out of charity try to help him, then he will spend your money in drink, like the swine he is, or worse still, he will open a tavern and begin to rob the people on the strength of your money. You say—poverty. But does a rich peasant live any better? He lives like a pig, too, excuse me, a clodhopper, a blusterer, a big-bellied blockhead, with a swollen red mug—makes me want to hit him in the eye, the blackguard. Look at Larion of Dubechnia—he is rich, but all the same he barks the trees in your woods just like the poor; and he is a foul-mouthed brute, and his children are foul-mouthed, and when he is drunk he falls flat in the mud and goes to sleep. They are all worthless, my lady. It is just hell to live with them in the village. The village sticks in my gizzard, and I thank God, the King of heaven, that I am well fed and clothed, and that I am a free man; I can live where I like, I don't want to live in the village and nobody can force me to do it. They say: 'You have a wife.' They say: 'You are obliged to live at home with your wife.' Why? I have not sold myself to her." "Tell me, Stiepan. Did you marry for love?" asked Masha. "What love is there in a village?" Stiepan answered with a smile. "If you want to know, my lady, it is my second marriage. I do not come from Kurilovka, but from Zalegosch, and I went to Kurilovka when I married. My father did not want to divide the land up between us—there are five of us. So I bowed to it and cut adrift and went to another village to my wife's family. My first wife died when she was young." "What did she die of?" "Foolishness. She used to sit and cry. She was always crying for no reason at all and so she wasted away. She used to drink herbs to make herself prettier and it must have ruined her inside. And my second wife at Kurilovka—what about her? A village woman, a peasant; that's all. When the match was being made I was nicely had; I thought she was young, nice to look at and clean. Her mother was clean enough, drank coffee and, chiefly because they were a clean lot, I got married. Next day we sat down to dinner and I told my mother-in-law to fetch me a spoon. She brought me a spoon and I saw her wipe it with her finger. So that, thought I, is their cleanliness! I lived with them for a year and went away. Perhaps I ought to have married a town girl"—he went on after a silence. "They say a wife is a helpmate to her husband. What do I want with a helpmate? I can look after myself. But you talk to me sensibly and soberly, without giggling all the while. He—he—he! What is life without a good talk?" Stiepan suddenly stopped and relapsed into his dreary, monotonous "U-lu-lu-lu." That meant that he had noticed me. Masha used often to visit the mill, she evidently took pleasure in her talks with Stiepan; he abused the peasants so sincerely and convincingly—and this attracted her to him. When she returned from the mill the idiot who looked after the garden used to shout after her: "Paloshka! Hullo, Paloshka!" And he would bark at her like a dog: "Bow, wow!" And she would stop and stare at him as if she found in the idiot's barking an answer to her thought, and perhaps he attracted her as much as Stiepan's abuse. And at home she would find some unpleasant news awaiting her, as that the village geese had ruined the cabbages in the kitchen-garden, or that Larion had stolen the reins, and she would shrug her shoulders with a smile and say: "What can you expect of such people?" She was exasperated and a fury was gathering in her soul, and I, on the other hand, was getting used to the peasants and more and more attracted to them. For the most part, they were nervous, irritable, absurd people; they were people with suppressed imaginations, ignorant, with a bare, dull outlook, always dazed by the same thought of the grey earth, grey days, black bread; they were people driven to cunning, but, like birds, they only hid their heads behind the trees—they could not reason. They did not come to us for the twenty roubles earned by haymaking, but for the half-pail of vodka, though they could buy four pails of vodka for the twenty roubles. Indeed they were dirty, drunken, and dishonest, but for all that one felt that the peasant life as a whole was sound at the core. However clumsy and brutal the peasant might look as he followed his antiquated plough, and however he might fuddle himself with vodka, still, looking at him more closely, one felt that there was something vital and important in him, something that was lacking in Masha and the doctor, for instance, namely, that he believes that the chief thing on earth is truth, that his and everybody's salvation lies in truth, and therefore above all else on earth he loves justice. I used to say to my wife that she was seeing the stain on the window, but not the gla** itself; and she would be silent or, like Stiepan, she would hum, "U-lu-lu-lu...." When she, good, clever actress that she was, went pale with fury and then harangued the doctor in a trembling voice about drunkenness and dishonesty; her blindness confounded and appalled me. How could she forget that her father, the engineer, drank, drank heavily, and that the money with which he bought Dubechnia was acquired by means of a whole series of impudent, dishonest swindles? How could she forget?