Friedrich Schiller - Maria Stuart - Kapitel 2 lyrics

Published

0 280 0

Friedrich Schiller - Maria Stuart - Kapitel 2 lyrics

Erster Aufzug Im Schloß zu Fotheringhay. – Ein Zimmer. Erster Auftritt Hanna Kennedy, Amme der Königin von Schottland, in heftigem Streit mit Paulet, der im Begriff ist, einen Schrank zu öffnen. Drugeon Drury, sein Gehilfe, mit Brecheisen. Kennedy. Was macht Ihr, Sir? Welch neue Dreistigkeit! Zurück von diesem Schrank! Paulet. Wo kam der Schmuck her? Vom obern Stock ward er herabgeworfen, Der Gärtner hat bestochen werden sollen Mit diesem Schmuck – Fluch über Weiberlist! Trotz meiner Aufsicht, meinem scharfen Suchen Noch Kostbarkeiten, noch geheime Schätze! (Sich über den Schrank machend.) Wo das gesteckt hat, liegt noch mehr! Kennedy. Zurück,Verwegener! Hier liegen die Geheimnisse der Lady. Paulet. Die eben such ich.(Schriften hervorziehend.) Kennedy. Unbedeutende Papiere, bloße Übungen der Feder, Des Kerkers traur´ge Weile zu verkürzen. Paulet. In müß´ger Weile schafft der böse Geist. Kennedy. Es sind französische Schriften. Paulet. Desto schlimmer! Die Sprache redet Englands Feind. Kennedy. Konzepte Von Briefen an die Königin von England. Paulet. Die überlief'r ich – Sieh! Was schimmert hier? (Er hat einen geheimen Ressort geöffnet und zieht aus einem verborgenen Fach Geschmeide hervor.) Ein königliches Stirnband, reich an Steinen, Durchzogen mit den Lilien von Frankreich! (Er gibt es seinem Begleiter.) Verwahrt's, Drury. Legt's zu dem übrigen! (Drury geht ab.) Kennedy. O schimpfliche Gewalt, die wir erleiden! Paulet. Solang sie noch besitzt, kann sie noch schaden, Denn alles wird Gewehr in ihrer Hand. Kennedy. Seid gütig, Sir. Nehmt nicht den letzten Schmuck Aus unserem Leben weg! Die jammervolle Erfreut der Anblick alter Herrlichkeit, Denn alles andere habt Ihr uns entrissen. Paulet. Es liegt in guter Hand. Gewissenhaft Wird es zu seiner Zeit zurückgegeben! Kennedy. Wer sieht es diesen kahlen Wänden an, Daß eine Königin hier wohnt? Wo ist Die Himmeldecke über ihrem Sitz? Muß sie den zärtlich weichgewöhnten Fuß Nicht auf gemeinen rauhen Boden setzen? Mit groben Zinn – die schlechtste Edelfrau Würd' es verschmähn – bedient man ihre Tafel. Paulet. So speiste sie zu Sterlyn ihren Gatten, Da sie aus Gold mit ihrem Buhlen trank. Kennedy. Sogar des Spiegels kleine Notdurft mangelt. Paulet. Solang sie noch ihr eitles Bild beschaut, Hört sie nicht auf, zu hoffen und zu wagen. Kennedy. An Büchern fehlt's, den Geist zu unterhalten Paulet. Die Bibel ließ man ihr, das Herz zu bessern. Kennedy. Selbst ihre Laute ward ihr weggenommen. Paulet. Weil sie verbuhlte Lieder drauf gespielt. Kennedy. Ist das ein Schicksal für die Weicherzogne, Die in der Wiege Königin schon war, Am üpp'gen Hof der Mediceerin In jeder Freuden Fülle aufgewachsen! Es sei genug, daß man die Macht ihr nahm, Muß man die armen Flitter ihr mißgönnen? In großes Unglück lehrt ein edles Herz Sich endlich finden, aber wehe tut's, Des Lebens kleine Zierden zu entbehren. Paulet. Sie wenden nur das Herz dem Eiteln zu, Das in sich gehen und bereuen soll. Ein üppig lastervolles Leben büßt sich in Mangel und Erniedrigung allein. Kennedy. Wenn ihre zarte Jugend sich verging, Mag sie's mit Gott abtun und ihrem Herzen – In England ist kein Richter über sie. Paulet. Sie wird gerichtet, wo sie frevelte. Kennedy. Zum Freveln fesseln sie zu enge Banden. Paulet. Doch wußte sie aus diesen engen Banden Den Arm zu recken in die Welt, die Fackel Des Bürgerkrieges in das Reich zu schleudern Und gegen unsere Königin, die Gott Erhalte, Meuchelrotten zu bewaffnen. Erregte sie aus diesen Mauern nicht Den Bösewicht Parry und den Babington Zu der verfluchten Tat des Königsmords? Hielt dieses Eisengitter sie zurück, Das edle Herz des Norfolk zu umstricken? Für sie geopfert fiel das beste Haupt Auf dieser Insel unterm Henkerbeil – Und schreckte dieses jammervolle Beispiel Die Rasenden zurück, die sich wetteifernd Um ihrentwillen in den Abgrund stürzen? Die Blutgerüste füllen sich für sie Mit immer neuen Todesopfern an, Und das wird nimmer enden, bis sie selbst, Die Schuldigste, darauf geopfert ist. – O Fluch dem Tag, da dieses Landes Küste Gastfreundlich diese Helena empfing. Kennedy. Gastfreundlich hätte England sie empfangen? Die Unglückselige, die seit dem Tag, Da sie den Fuß gesetzt in dieses Land, Als eine Hilfeflehende, Vertriebne Bei der Verwandten Schutz zu suchen kam, Sich wider Völkerrecht und Königswürde Gefangen sieht, in enger Kerkerhaft Der Jugend schöne Jahre muß vertrauern – Die jetzt, nachdem sie alles hat erfahren, Was das Gefängnis Bittres hat, gemeinen Verbrechern gleich, vor des Gerichtes Schranken Gefordert wird und schimpflich angeklagt Auf Leib und Leben – eine Königin! Paulet. Sie kam ins Land als eine Mörderin, Verjagt von ihrem Volk, des Throns entsetzt, Den sie mit schwerer Greueltat geschändet. Verschworen kam sie gegen Englands Glück, Der spanischen Maria blut'ge Zeiten Zurückzubringen, Engelland katholisch Zu machen, an den Franzmann zu verraten. Warum verschmähte sie's, den Edinburger Vertrag zu unterschreiben, ihren Anspruch An England aufzugeben und den Weg Aus diesem Kerker schnell sich aufzutun Mit einem Federstrich? Sie wollte lieber Gefangen bleiben, sich mißhandelt sehen, Als dieses Titels leerem Prunk entsagen. Weswegen tat sie das? Weil sie den Ränken Vertraut, den bösen Künsten der Verschwörung, Und unheilspinnend diese ganze Insel Aus ihrem Kerker zu erobern hofft. Kennedy. Ihr spottet, Sir – Zur Härte fügt Ihr noch den bittern Hohn! Sie hegte solche Träume, Die hier lebendig eingemauert lebt, Zu der kein Schall des Trostes, keine Stimme Der Freundschaft aus der lieben Heimat dringt, Die längst kein Menschenangesicht mehr schaute Als ihrer Kerkermeister finstre Stirn, Die erst seit kurzem einen neuen Wächter Erhielt in eurem rauhen Anverwandten, Von neuen Stäben sich umgittert sieht – Paulet. Kein Eisengitter schützt vor ihrer List. Weiß ich, ob diese Stäbe nicht durchfeilt, Nicht dieses Zimmers Boden, diese Wände, Von außen fest, nicht hohl von innen sind Und den Verrat einla**en, wenn ich schlafe? Fluchvolles Amt, das mir geworden ist, Die unheilbrütend Listige zu hüten. Vom Schlummer jagt die Furcht mich auf, ich gehe Nachts um, wie ein gequälter Geist, erprobe Des Schlosses Riegel und der Wächter Treu' Und sehe zitternd jeden Morgen kommen, Der meine Furcht wahr machen kann. Doch wohl mir! Wohl! Es ist Hoffnung, daß es bald nun endet. Denn lieber möcht' ich der Verdammten Schar Wachstehend an der Höllenpforte hüten, Als diese ränkevolle Königin. Kennedy. Da kommt sie selbst! Paulet. Den Christus in der Hand, Die Hoffart und die Weltlust in dem Herzen. Zweiter Auftritt Maria im Schleier, ein Kruzifix in der Hand. Die Vorigen. Kennedy (ihr entgegeneilend). O Königin! Man tritt uns ganz mit Füßen, Der Tyrannei, der Härte wird kein Ziel Und jeder neue Tag häuft neue Leiden Und Schmach auf dein gekröntes Haupt. Maria. Faß dich! Sag an, was neu geschehen ist? Kennedy. Sieh her! Dein Pult ist aufgebrochen, deine Schriften, Dein einz'ger Schatz, den wir mit Müh gerettet, Der letzte Rest von deinem Brautgeschmeide Aus Frankreich ist in seiner Hand. Du hast nun Nichts königliches mehr, bist ganz beraubt. Maria. Beruhige dich, Hanna. Diese Flitter machen Die Königin nicht aus. Man kann uns niedrig Behandeln, nicht erniedrigen. Ich habe In England mich an viel gewöhnen lernen, Ich kann auch das verschmerzen. Sir, Ihr habt euch Gewaltsam zugeeignet, was ich euch Noch heut zu übergeben willens war. Bei diesen Schriften findet sich ein Brief, Bestimmt für meine königliche Schwester Von England – Gebt mir Euer Wort, daß Ihr Ihn redlich an sie selbst wollt übergeben Und nicht in Burleighs ungetreue Hand. Paulet. Ich werde mich bedenken, was zu tun ist. Maria. Ihr sollt den Inhalt wissen, Sir. Ich bitte In diesem Brief um eine große Gunst – Um eine Unterredung mit ihr selbst, Die ich mit Augen nie gesehen – Man hat mich Vor ein Gericht von Männern vorgefordert, Die ich als meinesgleichen nicht erkennen, Zu denen ich kein Herz mir fa**en kann. Elisabeth ist meines Stammes, meines Geschlechts und Ranges – Ihr allein, der Schwester, Der Königin, der Frau kann ich mich öffnen. Paulet. Sehr oft, Mylady, habt Ihr Euer Schicksal Und Eure Ehre Männern anvertraut, Die Eurer Achtung minder würdig waren. Maria. Ich bitte noch um eine zweite Gunst, Unmenschlichkeit allein kann mir sie weigern. Schon lange Zeit entbehr ich im Gefängnis Der Kirche Trost, der Sakramente Wohltat. Und die mir Kron' und Freiheit hat geraubt, Die meinem Leben selber droht, wird mir Die Himmelstüre nicht verschließen wollen. Paulet. Auf Euren Wunsch wird der Dechant des Orts – Maria. (unterbricht ihn lebhaft). Ich will nichts vom Dechanten. Einen Priester Von meiner eigenen Kirche fordre ich. – Auch Schreiber und Notarien verlang ich, Um meinen letzten Willen aufzusetzen. Der Gram, das lange Kerkerelend nagt An meinem Leben. Meine Tage sind Gezählt, befürcht ich, und ich achte mich Gleich einer Sterbenden. Paulet. Das tut Ihr wohl, Das sind Betrachtungen, die Euch geziemen. Maria. Und weiß ich, ob nicht eine schnelle Hand Des Kummers langsames Geschäft beschleunigt? Ich will mein Testament aufsetzen, will Verfügung treffen über das, was mein ist. Paulet. Die Freiheit habt Ihr. Englands Königin Will sich mit Eurem Raube nicht bereichern. Maria. Man hat von meinen treuen Kammerfrauen, Von meinen Dienern mich getrennt – Wo sind sie? Was ist ihr Schicksal? Ihrer Dienste kann ich Entraten, doch beruhigt will ich sein, Daß die Getreun nicht leiden und entbehren. Paulet. Für Eure Diener ist gesorgt. (Er will gehen.) Maria. Ihr geht, Sir? Ihr verlaßt mich abermals, Und ohne mein geängstigt fürchtend Herz Der Qual der Ungewißheit zu entladen. Ich bin, dank Eurer Späher Wachsamkeit, Von aller Welt geschieden, keine Kunde Gelangt zu mir durch diese Kerkermauern, Mein Schicksal liegt in meiner Feinde Hand. Ein peinlich langer Monat ist vorüber, Seitdem die vierzig Kommissarien In diesem Schloß mich überfallen, Schranken Errichtet, schnell, mit unanständiger Eile, Mich unbereitet, ohne Anwalts Hilfe, Vor ein noch nie erhört Gericht gestellt, Auf schlaugefaßte schwere Klagepunkte Mich, die Betäubte, Überraschte, flugs Aus dem Gedächtnis Rede stehen la**en – Wie Geister kamen sie und schwanden wieder. Seit diesem Tage schweigt mir jeder Mund, Ich such umsonst in Eurem Blick zu lesen, Ob meine Unschuld, meiner Freunde Eifer, Ob meiner Feinde böser Rat gesiegt. Brecht endlich Euer Schweigen – laßt mich wissen, Was ich zu fürchten, was zu hoffen habe. Paulet (nach einer Pause). Schließt Eure Rechnung mit dem Himmel ab. Marie. Ich hoffe auf seine Gnade, Sir – und hoffe Auf stenges Recht von meinen ird'schen Richtern. Paulet. Recht soll Euch werden. Zweifelt nicht daran. Maria. Ist mein Prozeß entschieden, Sir? Paulet. Ich weiß nicht. Maria. Bin ich verurteilt? Paulet. Ich weiß nichts, Mylady. Maria. Man liebt hier rasch zu Werk zu gehen. Soll mich Der Mörder überfallen, wie die Richter? Paulet. Denkt immerhin, es sei so, und er wird Euch In beßrer Fa**ung dann, als diese, finden. Maria. Nichts soll mich in Erstaunen setzen, Sir, Was ein Gerichtshof in Westminsterhall, Den Burleighs Haß und Hattons Eifer lenkt, Zu urteln sich erdreiste – Weiß ich doch, Was Englands Königin wagen darf zu tun. Paulet. Englands Beherrscher brauchen nichts zu scheuen Als ihr Gewissen und ihr Parlament. Was die Gerechtigkeit gesprochen, furchtlos, Vor aller Welt wird es die Macht vollziehn. Dritter Auftritt Die Vorigen. Mortimer, Paulets Neffe, tritt herein und, ohne der Königin einige Aufmerksamkeit zu bezeugen, zu Paulet. Mortimer. Man sucht Euch, Oheim. (Er entfernt sich auf ebendie Weise. Die Königin bermerkt es mit Unwillen und wendet sich zu Paulet, der ihm folgen will.) Maria. Sir, noch eine Bitte. Wenn Ihr mir was zu sagen habt – von Euch Ertrag ich viel, ich ehre Euer Alter. Den Übermut den Jünglings trag ich nicht, Spart mir den Anblick seiner roher Sitten. Paulet. Was ihn Euch widrig macht, macht mir ihn wert. Wohl ist es keiner von den weichen Toren, Die eine falsche Weiberträne schmelzt – Er ist gereist, kommt aus Paris und Reims Und bringt sein treu altenglisch Herz zurück: Lady, an dem ist Eure Kunst verloren! (Geht ab.) Vierter Auftritt Maria. Kennedy. Kennedy. Darf Euch der Rohe das ins Antlitz sagen! Oh, es ist hart! Maria (in Nachdenken verloren). Wie haben in den Tagen unsers Glanzes Dem Schmeichler ein zu willig Ohr geliehn; Gerecht ist's, gute Kennedy, daß wir Des Vorwurfs ernste Stimme nun vernehmen. Kennedy. Wie? so gebeugt, so mutlos, teure Lady? Wart Ihr doch sonst so froh, Ihr pflegtet mich zu trösten, Und eher mußt' ich Euren Flattersinn Als Eure Schwermut schelten. Maria. Ich erkenn ihn. Es ist der blut'ge Schatten König Darnleys, Der zürnend aus dem Gruftgewölbe steigt, Und er wird nimmer Friede mit mir machen, Bis meines Unglücks Maß erfüllet ist. Kennedy. Was für Gedanken – Maria. Du vergissest, Hanna- Ich aber habe ein getreu Gedächtnis – Der Jahrestag dieser unglückseligen Tat Ist heute abermals zurückgekehrt, Er ist's, den ich mit Buß' und Fasten feire. Kennedy. Schickt endlich diesen bösen Geist zur Ruh'. Ihr habt die Tat mit jahrelanger Reu', Mit schweren Leidensproben abgebüßt. Die Kirche, die den Löseschlüssel hat Für jede Schuld, der Himmel hat vergeben. Maria. Frischblutend steigt die längst vergebne Schuld Aus ihrem leichtbedeckten Grab empor! Des Gatten racheforderndes Gespenst Schickt keines Messedieners Glocke, kein Hochwürdiges in Priesters Hand zur Gruft. Kennedy. Nicht Ihr habt ihn gemordet! Andre taten's! Maria. Ich wußte drum. Ich ließ die Tat geschehn Und lockt' ihn schmeicheln in das Todesnetz. Kennedy. Die Jugend mildert Eure Schuld. Ihr wart So zarten Alters noch. Maria. So zart – und lud Die schwere Schuld auf mein so junges Leben. Kennedy. Ihr wart durch blutige Beleidigung Gereizt und durch des Mannes Übermut, Den Eure Liebe aus der Dunkelheit, Wie eine Götterhand, hervorgezogen, Den Ihr durch Euer Brautgemach zum Throne Geführt, mit Eurer blühenden Person Beglückt und Eurer angestammten Krone. Konnt' er vergessen, daß sein prangend Los Der Liebe großmutsvolle Schöpfung war? Und doch vergaß er's, der Unwürdige! Beleidigte mit niedrigem Verdacht, Mit rohen Sitten Eure Zärtlichkeit, Und widerwärtig wurd' er Euren Augen. Der Zauber schwand, der Euren Blick getäuscht, Ihr floht erzürnt des Schändlichen Umarmung Und gabt ihn der Verachtung preis – Und er – Versucht' er's, Eure Gunst zurückzurufen? Bat er um Gnade? Warf er sich bereuend Zu Euren Füßen, Besserung versprechend? Trotz bot Euch der Abscheuliche – Der Euer Geschöpf war, Euren König wollt' er spielen, Vor Euren Augen ließ er Euch den Liebling, Den schönen Sänger Rizzio, durchbohren – Ihr rächtet blutig nur die blut'ge Tat. Maria. Und blutig wird sie auch an mir sich rächen, Du sprichst mein Urteil aus, da du mich tröstest. Kennedy. Da Ihr die Tat geschehn ließt, wart Ihr nicht Ihr selbst, gehörtet Euch nicht selbst. Ergriffen Hatt' Euch der Wahnsinn blinder Liebesglut, Euch unterjocht dem furchtbaren Verführer, Dem unglücksel'gen Bothwell – Über Euch Mit übermüt'gem Männerwillen herrschte Der Schreckliche, der Euch durch Zaubertränke, Durch Höllenkünste das Gemüt verwirrend, Erhitzte – Maria. Seine Künste waren keine andre Als seine Männerkraft und meine Schwachheit. Kennedy. Nein, sag ich. Alle Geister der Verdammnis Mußt' er zu Hilfe rufen, der dies Band Um Eure hellen Sinne wob. Ihr hattet Kein Ohr mehr für der Freundin Warnungsstimme, Kein Aug' für das, was wohlanständig war. Verla**en hatte Euch die zarte Scheu Der Menschen; Eure Wangen, sonst der Sitz Schamhaft errötender Bescheidenheit, Sie glühten nur vom Feuer des Verlangens. Ihr warft den Schleier des Geheimnisses Von Euch; des Mannes keckes Laster hatte Auch Eure Blödigkeit besiegt, Ihr stelltet Mit dreister Stirne Eure Schmach zur Schau. Ihr ließt das königliche Schwert von Schottland Durch ihn, den Mörder, dem des Volkes Flüche Nachschallten, durch die Ga**en Edinburgs Vor Euch hertragen im Triumph, umringtet Mit Waffen Euer Parlament, und hier, Im eignen Tempel der Gerechtigkeit, Zwangt Ihr mit frechem Possenspiel die Richter, Den Schuldigen des Mordes loszusprechen – Ihr gingt noch weiter – Gott! Maria. Vollende nur! Und reicht' ihm meine Hand vor dem Altare! Kennedy. O laßt ein ewig Schweigen diese Tat Bedecken! Sie ist schauderhaft, ermpörend, Ist einer ganz Verlornen wert – Doch Ihr seid keine Verlorne – ich kenn Euch ja, ich bin's, Die Eure Kindheit auferzogen. Weich Ist Euer Herz gebildet, offen ist's Der Scham – der Leichtsinn nur ist Euer Laster. Ich wiederhol es, es gibt böse Geister, Die in des Menschen unverwahrter Brust Sich augenblicklich ihren Wohnplatz nehmen, Die schnell in uns das Schreckliche begehn Und, zu der Höll' entfliehend, das Entsetzten In dem befleckten Busen hinterla**en. Seit dieser Tat, die Euer Leben schwärzt, Habt Ihr nichts Lasterhaftes mehr begangen, Ich bin ein Zeuge Eurer Besserung. Drum fa**et Mut! Macht Friede mit Euch selbst! Was Ihr auch zu bereuen habt, in England Seid Ihr nicht schuldig, nicht Elisabeth, Nicht Englands Parlament ist Euer Richter. Macht ist's, die Euch hier unterdrückt; vor diesen Anmaßlichen Gerichtshof dürft Ihr Euch Hinstellen mit dem ganzen Mut der Unschuld. Maria. Wer kommt? (Mortimer zeigt sich an der Türe.) Kennedy. Es ist der Neffe. Geht hinein. Fünfter Auftritt Die Vorigen. Mortimer scheu hereintretend. Mortimer (zur Amme). Entfernt Euch, haltet Wache vor der Tür, Ich habe mit der Königin zu reden. Maria (mit Ansehn). Hanna, du bleibst. Mortimer. Habt keine Furcht, Mylady. Lernt mich kennen. (Er überreicht ihr eine Karte.) Maria (sieht sie an und fährt bestürzt zurück). Ha! Was ist das? Mortimer (zur Amme). Geht, Dame Kennedy. Sorgt, daß mein Oheim uns nicht überfalle! Maria. (zur Amme, welche zaudert und die Königin fragend ansieht). Geh! Geh! Tu, was er sagt. (Die Amme entfernt sich mit Zeichen der Verwunderung.) Sechster Auftritt Mortimer. Maria. Maria. Von meinem Oheim, Dem Kardinal von Lothringen, aus Frankreich! (Liest.) "Traut dem Sir Mortimer, der Euch dies bringt, Denn keinen treuern Freund habt Ihr in England." (Mortimer mit Erstaunen ansehend.) Ist' s möglich? Ist's kein Blendwerk, das mich täuscht? So nahe find ich einen Freund und wähnte mich Verla**en schon von aller Welt – find ihn In Euch, dem Neffen meines Kerkermeisters, In dem ich meinen schlimmsten Feind – Mortimer (sich ihr zu Füßen werfend). Verzeihung Für diese verhaßte Larve, Königin, Die mir zu tragen Kampf genug gekostet, Doch der ich's danke, daß ich mich Euch nahen, Euch Hilfe und Errettung bringen kann. Maria. Steht auf – Ihr überrascht mich, Sir – Ich kann So schnell nicht aus der Tiefe meines Elends Zur Hoffnung übergehen – Redet, Sir – Macht mir dies Glück begreiflich, daß ich's glaube. Mortimer (steht auf). Die Zeit verrinnt. Bald wird mein Oheim hier sei, Und ein verhaßter Mensch begleitet ihn. Eh' Euch ihr Schreckensauftrag überrascht, Hört an, wie Euch der Himmel Rettung schickt. Maria. Er schickt sie durch ein Wunder seiner Allmacht! Mortimer. Erlaubt, daß ich von mir beginne. Maria. Redet, Sir! Mortimer. Ich zählte zwanzig Jahre, Königin, In strengen Pflichten war ich aufgewachsen, In finsterm Haß den Papsttums aufgesäugt, Als mich die unbezwingliche Begierde Hinaustrieb auf das feste Land. Ich ließ Der Puritaner dumpfe Predigtstuben, Die Heimat hinter mir, in schnellem Lauf Durchzog ich Frankreich, das gepriesene Italien mit heißem Wunsche suchend. Es war die Zeit des großen Kirchenfests, Von Pilgerscharen wimmelten die Wege, Bekränzt war jedes Gottesbild, es war, Als ob die Menschheit auf der Wandrung wäre, Wallfahren nach dem Himmelreich – Mich selbst Ergriff der Strom der glaubenvollen Menge Und riß mich in das Weichbild Roms – Wie ward mir, Königin! Als mir der Säulen Pracht und Siegesbogen Entgegenstieg, des Kolosseums Herrlichkeit Den Staunenden umfing, ein hoher Bildnergeist In seine heitre Wunderwelt mich schloß! Ich hatte nie der Künste Macht gefühlt: Es haßt die Kirche, die mich auferzog, Der Sinne Reiz, kein Abbild duldet sie, Allein das körperlose Wort verehrend. Wie wurde mir, als ich ins Innre nun Der Kirchen trat und die Musik der Himmel Herunterstieg und der Gestalten Fülle Verschwenderisch aus Wand und Decke quoll, Das Herrlichste und Höchste, gegenwärtig, Vor den entzückten Sinnen sich bewegte, Als ich sie selbst nun sah, die Göttlichen, Den Gruß des Engelsm, die Geburt des Herrn, Die Heil'ge Mutter, die herabgestiegne Dreifaltigkeit, die leuchtende Verklärung – Als ich den Papst drauf sah in seiner Pracht Das Hochamt halten und die Völker segnen. O, was ist Goldes, was Juwelen Schein, Womit der Erde Könige sich schmücken! Nur er ist mit dem Göttlichen umgeben. Ein wahrhaft Reich der Himmel ist sein Haus, Denn nicht von dieser Welt sind diese Formen. Maria. O schonet mein! Nicht weiter.Höret auf, Den frischen Lebensteppich vor mir aus Zu breiten – Ich bin elend und gefangen. Mortimer. Auch ich war's, Königin! und mein Gefängnis Sprang auf, und frei auf einmal fühlte sich Der Geist,den Lebens schönen Tag begrüßend. Haß schwur ich nun dem engen dumpfen Buch, Mit frischem Kranz die Schläfe mir zu schmücken, Mich fröhlich an die Fröhlichen zu schließen. Viel edle Schotten drängten sich an mich, Und der Franzosen muntre Landsmannschaften. Sie brachten mich zu Eurem edeln Oheim, Dem Kardinal von Guise – Welch ein Mann! Wie sicher, klar und männlich groß! – Wie ganz Geboren, um die Geister zu regieren! Das Muster eines königlichen Priesters, Ein Fürst der Kirche, wie ich keinen sah! Maria. Ihr habt sein teures Angesicht gesehn, Des vielgeliebten, des erhabnen Mannes, Der meiner zarten Jugend Führer war. O redet mir von ihm. Denkt er noch mein? Liebt ihn das Glück, blüht ihm das Leben noch, Steht er noch herrlich da, ein Fels der Kirche? Mortimer. Der Treffliche ließ selber sich herab, Die hohen Glaubenslehren mir zu deuten Und meines Herzen Zweifel zu zerstreun. Er zeigt mir, daß grübelnde Vernunft Den Menschen ewig in der Irre leitet, Daß seine Augne sehen müssen, was Das Herz soll glauben, daß ein sichtbar Haupt Der Kirche not tut, daß der Geist der Wahrheit Geruht hat auf den Sitzungen der Väter. Die Wahnbegriffe meiner kind'schen Seele, Wie schwanden sie vor seinem siegenden Verstand und vor der Suada seines Mundes! Ich kehrte in derKirche Schoß zurück, Schwur meinen Irrtum ab in seine Hände. Maria. So seid Ihr einer jener Tausende, Die er mit seiner Rede Himmelskraft, Wie der erhabne Prediger des Berges, Ergriffen und zum ew'gen Heil geführt! Mortimer. Als ihn des Amtes Pflichten bald darauf Nach Frankreich riefen, sandt' er mich nach Reims, Wo die Gesellschaft Jesu, fromm geschäftig, Für Englands Kirche Priester auferzieht. Den edeln Schotten Morgan fand ich hier, Auch Euren treuen Leßley, den gelehrten Bischof von Roße, die auf Frankreichs Boden Freudlose Tage der Verbannung leben – Eng schloß ich mich an diese Würdigen Und stärkte mich im Glauben – Eines Tages, Als ich mich umsah in des Bischofs Wohnung, Fiel mir ein weiblich Bildnis in die Augen Von rührend wundersamem Reiz; gewaltig Ergriff es mich in meiner tiefsten Seele, Und, des Gefühls nicht mächtig, stand ich da. Da sagte mir der Bischof: Wohl mit Recht Mögt Ihr gerührt bei diesem Bilde weilen. Die schönste aller Frauen, welche leben, Ist auch die jammernswürdigste von allen, Um unsers Glaubens willen duldet sie, Und Euer Vaterland ist's, wo sie leidet. Maria. Der Redliche! Nein, ich verlor nicht alles, Da solcher Freund im Unglück mir geblieben. Mortimer. Drauf fing er an, mit herzerschütternder Beredsamkeit mir Euer Märtyrtum Und Eurer Feinde Blutgier abzuschildern. Auch Euern Stammbaum wies er mir, er zeigt Mir Eure Abkunft von dem hohen Hause Der Tudor, überzeugt mich, daß Euch Allein gebührt, in England zu herrschen, Nicht dieser Afterkönigin, gezeugt In ehebrecherischem Bett, die Heinrich Ihr Vater, selbst verwarf als ba*tardtochter. Nicht seinem einz'gen Zeugnis wollt' ich traun, Ich holte Rat bei allen Rechtsgelehrten, Viel alte Wappenbücher schlug ich nach, Und alle Kundige, die ich befragte, Bestätigten mir Eures Anspruchs Kraft. Ich weiß nunmehr, daß Euer gutes Recht An England Euer ganzes Unrecht ist, Daß Euch dies Reich als Eigentum gehört, Worin Ihr schuldlos als Gefangne schmachtet. Maria. O dieses unglücksvolle Recht! Es ist Die einz'ge Quelle aller meiner Leiden. Mortimer. Um diese Zeit kam mir die Kunde zu, Daß Ihr aus Talbots Schloß hinweggeführt Und meinem Oheim übergeben worden – Des Himmels wundervolle Rettungshand Glaubt' ich in dieser Fügung zu erkennen, Ein lauter Ruf des Schicksals war sie mir, Das meinen Arm gewählt, Euch zu befreien. Die Freunde stimmen freudig bei, es gibt Der Kardinal mir seinen Rat und Segen Und lehrt mich der Verstellung schwere Kunst. Schnell ward der Plan entworfen, und ich trete Den Rückweg an ins Vaterland, wo ich, Ihr wißt's, vor zehen Tagen bin gelandet. (Er hält inne.) Ich sah Euch, Königin – Euch selbst! Nicht Euer Bild! – O welchen Schatz bewahrt Dies Schloß! Kein Kerker! Eine Götterhalle, Glanzvoller als der königliche Hof Von England – O des Glücklichen, dem es Vergönnt ist, eine Luft mit Euch zu atmen! Wohl hat sie recht,die Euch so tief verbirgt! Aufstehen würde Englands ganze Jugend, Kein Schwert in seiner Scheide müßig bleiben Und die Empörung mit gigantischem Haupt Durch diese Friedensinsel schreiten, sähe Der Brite seine Königin! Maria. Wohl ihr, Säh jeder Brite sie mit Euren Augen! Mortimer Wär' er, wie ich, ein Zeuge Eurer Leiden, Der Sanftmut Zeuge und der edlen Fa**ung, Womit Ihr das Unwürdige erduldet. Denn geht Ihr nicht aus allen Leidensproben Als eine Königin hervor? Raubt Euch Des Kerkers Schmach von Eurem Schöheitsglanze? Euch mangelt alles, was das Leben schmückt, Und doch umfließt Euch ewig Licht und Leben. Nie setz ich meinen Fuß auf diese Schwelle, Daß nicht mein Herz zerrissen wird von Qualen, Nicht von der Lust entzückt, Euch anzuschauen! – Doch furchtbar naht sich die Entscheidung, wachsend Mit jeder Stunde dringet die Gefahr, Ich darf nicht länger säumen – Euch nicht länger Das Schreckliche verbergen – Maria. Ist mein Urteil Gefällt? Entdeckt mir's frei. Ich kann es hören. Mortimer. Es ist gefällt. Die zweiundvierzig Richter haben Ihr Schuldig ausgesprochen über Euch. Das Haus Der Lords und der Gemeinen, die Stadt London Bestehen heftig dringend aud des Urteils Vollstreckung; nur die Königin säumt nocht – Aus arger List, daß man sie nötige, Nicht aus Gefühl der Menschlichkeit und Schonung. Maria (mit Fa**ung). Sir Mortimer, Ihr überrascht mich nicht, Erschreckt mich nicht. Auf solche Botschaft war ich Schon längst gefaßt. Ich kenne meine Richter. Nach den Mißhandlungen, die ich erlitten, Begreif ich wohl, daß man die Freiheit mir Nicht schenken kann – Ich weiß, wo man hinauswill. In ew'gem Kerker will man mich bewahren Und meine Rache, meinen Rechtsanspruch Mit mir verscharren in Gefängnisnacht. Mortimer. Nein, Königin – o nein! nein! Dabei steht man Nicht still. Die Tyrannei begnügt sich nicht, Ihr Werk nur halb zu tun. Solang Ihr lebt, Lebt auch die Furcht der Könign von England. Euch kann kein Kerker tief genug begraben, Nur Euer Tod versichert ihren Thron. Maria. Sie könnt' es wagen, mein gekröntes Haupt Schmachvoll auf einen Henkerblock zu legen? Mortimer. Sie wird es wagen. Zweifelt nicht daran. Maria. Sie könnt so die eigne Majestät Und aller Könige im Staube wälzen? Und fürchtet sie die Rache Frankreichs nicht? Mortimer. Sie schließt mit Frankreich einen ew'gen Frieden, Dem Duc von Anjou schenkt sie Thron und Hand. Maria. Wird sich der König Spaniens nicht waffnen? Mortimer. Nicht eine Welt in Waffen fürchtet sie, Solang sie Frieden hat mit ihrem Volke. Maria. Den Briten wollte sie dies Schauspiel geben? Mortimer. Dies Land, Mylady, hat in letzten Zeiten Der königlichen Frauen mehr vom Thron Herab aufs Blutgerüste steigen sehn. Die eigne Mutter der Elisabeth Ging diesen Weg, und Katharina Howard, Auch Lady Gray war ein gekröntes Haupt. Maria (nach einer Pause). Nein, Mortimer! Euch blendet eitle Furcht. Es ist die Sorge Eures treuen Herzens, Die Euch vergebne Schrecknisse erschafft. Nicht das Schafott ist's, das ich fürchte, Sir. Es gibt noch andre Mittel, stillere, Wodurch sich die Beherrscherin von England Vor meinem Anspruch Ruhe schaffen kann. Eh' sich ein Henker für mich findet, wird Noch eher sich ein Mörder dingen la**en. – Das ist's, wovor ich zittre, Sir! und nie Setz ich des Bechers Rand an meine Lippen, Daß nicht ein Schauder mich ergreift, er könnte Kredenzt sein von der Liebe meiner Schwester. Mortimer. Nicht offenbarm, noch heimlich soll's dem Mord Gelingen, Euer Leben anzutasten. Seid ohne Furcht! Bereitet ist schon alles, Zwölf edle Jünglinge des Landes sind In meinem Bündnis, haben heute früh Das Sakrament darauf empfangen, Euch Mit starkem Arm aus diesem Schloß zu führen. Graf Aubespine, der Abgesandte Frankreichs, Weiß um den Bund, er bietet selbst die Hände, Und sein Palast ist's, wo wir uns versammeln. Maria. Ihr macht mich zittern, Sir – doch nicht für Freude. Mir fliegt ein böses Ahnen durch das Herz. Was unternehmt Ihr? Wißt ihr's? Schrecken euch Nicht Babingtons, nicht Tichburns blut'ge Häupter, Auf Londons Brücke warnend aufgesteckt, Nicht das Verderben der Unzähligen, Die ihren Tod in gleichem Wagstück fanden Und meine Ketten schwerer nur gemacht? Unglücklicher, verführter Jüngling – flieht! Flieht, wenn's noch Zeit ist – wenn der Späher Burleigh Nicht jetzt schon Kundschaft hat von euch, nicht schon In eure Mitte den Verräter mischte. Flieht aus dem Reiche schnell! Marien Stuart Hat noch kein Glücklicher beschützt. Mortimer. Mich schrecken Nicht Babingtons, nicht Tichburns blut'ge Häupter, Auf Londons Brücke warnend aufgesteckt, Nicht das Verderben der unzähl'gen andern, Die ihren Tod in gleichem Wagstück fanden; Sie fanden auch darin den ew'gen Ruhm, Und Glück schon ist's, für Eure Rettung sterben. Maria. Umsonst! Mich rettet nicht Gewalt, nicht List. Der Feind ist wachsam, und die Macht ist sein. Nicht Paulet nur und seiner Wächter Schar, Ganz England hütet meines Kerkers Tore. Der freie Wille der Elisabeth allein Kann sie mir auftun. Mortimer. O das hoffet nie! Maria. Ein einz'ger Mann lebt, der sie öffnen kann. Mortimer. O nennt mir diesen Mann – Maria. Graf Leicester. Mortimer (tritt erstaunt zurück). Leicester! Graf Leicester! – Euer blutigster Verfolger, Der Günstling der Elisabeth – von diesem – Maria. Bin ich zu retten, ist's allein durch ihn. – Geht zu ihm. Öffnet Euch ihm frei, Und zur Gewähr, daß ich's bin, die Euch sendet, Bringt ihm dies Schreiben. Es enthält mein Bildnis (Sie zieht ein Papier aus dem Busen, Mortimer tritt zurück und zögert es anzunehmen.) Nehmt hin.Ich trag es lange schon bei mir, Weil Eures Oheims strenge Wachsamkeit Mir jeden Weg zu ihm gehemmt – Euch sandte Mein guter Engel – Mortimer. Königin – dies Rätsel – Erklärt es mir – Maria. Graf Leicester wird's Euch lösen. Vertraut ihm, er wird Euch vertraun – Wer kommt? Kennedy (eilfertig eintretend). Sir Paulet naht mit einem Herrn vom Hofe. Mortimer. Es ist Lord Burleigh. Faßt Euch, Königin! Hört es mit Gleichmut an, was er Euch bringt. (Er entfernt sich durch eine Seitentür, Kennedy folgt ihm.) Siebenter Auftritt Maria, Lord Burleigh, Großschatzmeister von England, und Ritter Paulet. Paulet. Ihr wünschtet heut Gewißheit Eures Schicksals, Gewißheit bringt Euch Seine Herrlichkeit Mylord von Burleigh. Tragt sei mit Ergebung. Maria. Mit Würde, hoff ich, die der Unschuld ziemt. Burleigh. Ich komme als Gesandter des Gerichts. Maria. Lord Burleigh leiht dienstfertig dem Gerichte, Dem er den Geist geliehn, nun auch den Mund. Paulet. Ihr sprecht, als wüßtet Ihr bereits das Urteil. Maria. Da es Lord Burleigh bringt, so weiß ich es. – Zur Sache, Sir. Burleigh. Ihr habt Euch dem Gericht Der Zweiundvierzig unterworfen, Lady – Maria. Verzeiht, Mylord, daß ich Euch gleich zu Anfang Ins Wort muß fallen – Unterworfen hätt' ich mich Dem Richterspruch der Zweiundvierzig, sagt Ihr? Ich habe keineswegs mich unterworfen. Nie konnt' ich das – ich konnte meinem Rang, Der Würde meines Volkes und meines Sohnes Und aller Fürsten nicht so viel vergeben. Verordnet ist im englischen Gesetz, Daß jeder Angeklagte durch Geschworne Von seinesgleichen soll gerichtet werden. Wer in der Committee ist meinesgleichen? Nur Könige sind meine Peers. Burleigh. Ihr hörtet Die Klageartikel an, ließt Euch darüber Vernehmen vor Gerichte – Maria. Ja, ich habe micht Durch Hattons arge List verleiten la**en, Bloß meiner Ehre wegen und im Glauben An meiner Gründe siegende Gewalt, Ein Ohr zu leihen jenen Klagepunkten Und ihren Ungrung darzutun – Das tat ich Aus Achtung für die würdigen Personen Der Lords, nicht für ihr Amt, das ich verwerfe. Burleigh. Ob Ihr sie anerkennt, ob nicht, Mylady, Das ist nur eine leere Förmlichkeit, Die des Gerichtes Lauf nicht hemmen kann. Ihr atmet Englands Luft, genießt den Schutz, Die Wohltat des Gesetzesm, und so seid Ihr Auch seiner Herrschaft untertan! Maria. Ich atme Die Luft in einem englischen Gefängnis. Heißt das in England leben, der Gesetze Wohltat genießen? Kenn ich sie doch kaum. Nie hab ich eingewilligt, sie zu halten. Ich bin nicht dieses Reiches Bürgerin, Bin eine freie Königin des Audlands. Burleigh. Und denkt Ihr, daß der königliche Name Zum Freibrief dienen könne, blut'ge Zwietracht In fremdem Lande straflos auszusäen? Wie stünd' es um die Sicherheit der Staaten, Wenn das gerechte Schwert der Themis nicht Die schuld'ge Stirn des königlichen Gastes Erreichen könnte wie des Bettlers Haupt? Maria. Ich will mich nicht der Rechenschaft entziehen, Die Richter sind es nur, die ich verwerfe. Burleigh. Die Richter! Wie, Mylady? Sind es etwa Vom Pöbel aufgegriffene Verworfne, Schamlose Zungendrescher, denen Recht Und Wahrheit feil ist, die sich zum Organ Der Unterdrückung willig dingen la**en? Sind's nicht die ersten Männer dieses Landes, Selbständig g'nug, um wahrhaft sein zu dürfen, Um über Fürstenfurcht und niedrige Bestechung weit erhaben sich zu sehn? Sind's nicht die selben, die ein edles Volk Frei und gerecht regieren, deren Namen Man nur zu nennen braucht, um jeden Zweifel, Um jeden Argwohn schleunig stumm zu machen? An ihrer Spitze steht der Völkerhirte, Der fromme Primas von Canterbury, Der weise Talbot, der des Siegels wahret, Und Howard, der des Reiches Flotten führt. Sagt! Konnte die Berherrscherin von England Mehr tun, als aus der ganzen Monarchie Die edelsten auslesen und zu Richtern In diesem königlichen Streit bestellen? Und wär's zu denken, daß Parteienhaß Den einzelnen bestäche – Können vierzig Erlesne Männer sich in einem Spruche Der Leidenschaft vereinigen? Maria (nach einigem Stillschweigen). Ich höre staunend die Gewalt des Mundes, Der mir von je so unheilbringend war – Wie werd ich mich, ein ungelehrtes Weib, Mit so kunstfert'gem Redner messen können! – Wohl! wären diese Lords, wie Ihr sie schildert, Verstummen müßt' ich, hoffnugngslos verloren Wär' meine Sache, sprächen sie micht schuldig. Doch diese Namen, die Ihr preisend nennt, Die mich durch ihr Gewicht zermalmen sollen, Mylord, ganz andere Rollen seh ich sie In den Geschichten dieses Landes spielen. Ich sehen diesen hohen Adel Englands, Des Reiches majestätischen Senat, Gleich Sklaven des Serails den Sultanslaunen Heinrichs den Achten, meines Großohms schmeicheln – Ich sehe dieses edle Oberhaus, Gleich feil mit den erkäuflichen Gemeinen, Gesetze prägen und verrufen, Ehen Auflösen, binden, wie der Mächtige Gebietet, Englands Fürstentöchter heute Enterben, mit dem ba*tardnamen schänden Und morgen sie zu Königinnen krönen. Ich sehe diese würd'gen Peers mit schnell Vertauschter Überzeugung unter vier Regierungen den Glauben viermal ändern – Burleigh. Ihr nennt Euch fremd in Englands Reichsgesetzen, In Englands Unglück seid Ihr sehr bewandert. Maria. Und das sind meine Richter! – Lord Schatzmeister! Ich will gerecht sein gegen Euch! – Seid Ihr's Auch gegen mich – Man sagt, Ihr meint es gut Mit diesem Staat, mit Eurer Königin, Seid unbestechlich, wachsam, unermüdet – Ich will es glauben. Nicht der eigne Nutzen Regiert Euch, Euch regiert allein der Vorteil Des Souveräns, des Landes. Ebendarum Mißtraut Euch, edler Lord, daß nicht der Nutzen Des Staats Euch als Gerechtigkeit erscheine. Nicht zweifl' ich dran, es sitzen neben Euch Noch edle Männer unter meinen Richtern. Doch sie sind Protestanten, Eiferer Für Englands Wohl und sprechen über mich, Die Königin von Schottland, die Papistin! Es kann der Brite gegen den Schotten nicht Gerecht sein, ist ein uralt Wort – Drum ist Herkömmlich seit der Väter grauen Zeit, Daß vor Gericht kein Brite gegen den Schotten, Kein Schotte gegen jenen zeugen darf. Die Not gab diesen seltsame Gesetz; Ein tiefer Sinn wohnt in den alten Bräuchen, Man muß sie ehren, Mylord – die Natur Warf diese beiden feur'gen Völkerschaften Auf dieses Brett im Ozean, ungleich Verteilte sie's und hieß sie darum kämpfen. Der Tweede schmales Bette trennt allein Die heft'gen Geister, oft vermischte sich Das Blut der Kämpfenden in ihren Wellen. Die Hand am Schwerte, schauen sie sich drohend Von beiden Ufern an, sei tausend Jahren. Kein Feind bedränget Engelland, dem nicht Der Schotte sich zum Helfer zugesellte; Kein Bürgerkrieg entzündet Schottlands Städte, Zu dem der Brite nicht den Zunder trug. Und nicht erlöschen wird der Haß, bis endlich Ein Zepter waltet durch die ganze Insel. Burleigh. Und eine Stuart sollte dieses Glück Dem Reich gewähren? Maria. Warum soll ich's leugnen? Ja, ich gesteh's, daß ich die Hoffnung nährte, Zwei edle Nationen unterm Schatten Des Ölbaums frei und fröhlich zu vereinen. Nicht ihres Völkerha**es Opfer glaubt' ich Zu werden; ihre lange Eifersucht, Der alten Zwietracht unglücksel'ge Glut Hofft' ich auf ew'ge Tage zu ersticken Und, wie mein Ahnherr Richmond die zwei Rosen Zusammenband nach blut'gem Streit, die Kronen Schottland und England friedlich zu vermählen. Burleigh. Auf schlimmem Weg verfolgtet Ihr dies Ziel, Da Ihr das Reich entzünden, durch die Flammen Des Bürgerkriegs zum Throne steigen wolltet. Maria. Das wollt' ich nicht – beim großen Gott des Himmels! Wann hätt' ich das gewollt? Wo sind die Proben? Burleigh. Nicht Streitens wegen kam ich her. Die Sache Ist keinem Wortgefecht mehr unterworfen. Es ist erkannt durch vierzig Stimmen gegen zwei, Daß Ihr die Akte vom vergangnen Jahr: "Wenn sich Tumult im Königreich erhübe Im Namen und zum Nutzen irgendeiner Person, die Rechte vorgibt an die Krone, Daß man gerichtlich gegen sie verfahre, Bis in den Tod die schuldige verfolge" – Und da bewiesen ist – Maria. Mylord von Burleigh! Ich zweifle nicht, daß ein Gesetz, ausdrücklich Auf mich gemacht, verfaßt, mich zu verderben, Sich gegen mich wird brauchen la**en – Wehe Dem armen Opfer, wenn derselbe Mund, Der das Gesetz gab, auch das Urteil spricht! Könnt Ihr es leugnen, Lord, daß jene Akte Zu meinem Untergang ersonnen ist? Burleigh. Zu Eurer Warnung sollte sie gereichen, Zum Fallstrick habt Ihr selber sie gemacht. Den Abgrund saht Ihr, der vor Euch sich auftat, Und treu gewarnet stürztet Ihr hinein. Ihr wart mit Babington, dem Hochverräter, Und seinen Mordgesellen einverstanden, Ihr hattet Wissenschaft von allem, lenktet Aus Eurem Kerker planvoll die Verschwörung. Maria. Wann hätt' ich das getan? Man zeige mir Die Dokumente auf. Burleigh. Die hat man Euch Schon neulich vor Gerichte vorgewiesen. Maria. Die Kopien, von fremder Hand geschrieben! Man bringe die Beweise mir herbei, Daß ich sie selbst diktiert, daß ich sie so Diktiert, geradeso, wie man gelesen. Burleigh. Daß es dieselben sind, die er empfangen, Hat Babington vor seinem Tod bekannt. Maria. Und warum stellte man ihn mir nicht lebend Vor Augen? Warum eilte man so sehr, Ihn aus der Welt zu fördern,eh' man ihn Mir, Stirne gegen Stirne, vorgeführt? Burleigh. Auch Eure Schreiber, Kurl und Nau, erhärten Mit einem Eid, daß es die Briefe seien, Die sei aus Eurem Munde niederschrieben. Maria. Und auf das Zeugnis meiner Hausbedienten Verdammt man mich? Auf Treu und Glauben derer, Die mich verraten, ihre Königin, Die in demselben Augenblick die Treu' Mir brachen, da sie gegen mich gezeugt? Burleigh. Ihr selbst erklärtet sonst den Schotten Kurl Für einen Mann von Tugend und Gewissen. Maria. So kannt' ich ihn – doch eines Mannes Tugend Erprobt allein die Stunde der Gefahr. Die Folter konnt' ihn ängstigen, daß er Aussagte und gestand, was er nicht wußte! Durch falsches Zeugnis glaubt' er sich zu retten Und mir, der Königin, nicht viel zu schaden. Burleigh. Mit einem freien Eid hat er's beschworen. Maria. Vor meinem Angesichte nicht! – Wie, Sir? Das sind zwei Zeugen, die noch beide leben! Man stelle sie mir gegenüber, la**e sie Ihr Zeugnis mir ins Antlitz wiederholen! Warum mir eine Gunst, ein Recht verweigern, Das man dem Mörder nicht versagt? Ich weiß Aus Talbots Munde, meines vor'gen Hüters, Daß unter dieser nämlichen Regierung Ein Reichsschluß durchgegangen, der befiehlt, Den Kläger dem Beklagten vorzustellen. Wie? Oder hab ich falsch gehört? – Sir Paulet! Ich hab Euch stets als Biedermann erfunden, Beweist es jetzo. Gib's kein solch Gesetz in England? Paulet. So ist's, Mylady. Das ist bei uns Rechtens. Was wahr ist, muß ich sagen. Maria. Nun, Mylord! Wenn man mich denn so streng nach englischem Recht Behandelt, wo dies Recht mich unterdrückt, Warum da**elbe Landesrecht umgehen, Wenn es mir Wohltat werden kann? – Antwortet! Warum ward Babington mir nicht vor Augen Gestellt, wie das Gesetz es befiehlt? Warum Nicht meine Schreiber, die noch beide leben? Burleigh. Ereifert Euch nicht, Lady. Euer Einverständnis Mit Babington ist's nicht allein – Maria. Es ist's Allein, was mich dem Schwerte des Gesetzes Bloßstellt, wovon ich mich zu rein'gen habe. Mylord! Bleibt bei der Sache. Beugt nicht aus. Burleigh. Es ist bewiesen, daß Ihr mit Mendoza, Dem spanischen Botschafter, unterhandelt – Maria (lebhaft). Bleibt bei der Sache, Lord! Burleigh. Daß Ihr Anschläge Geschmiedet, die Religion des Landes Zu stürzen, alle Könige Europens Zum Krieg mit England aufgeregt – Maria. Und wenn ich's Getan? Ich hab es nicht getan – Jedoch Gesetzt, ich tat's! – Mylord, man hält mich hier Gefangen wider alle Völkerrechte. Nicht mit dem Schwerte kam ich in dies Land, Ich kam herein als eine Bittende, Das heil'ge Gastrecht fordernd, in den Arm Der blutsverwandten Königin mich werfend – Und so ergriff mich die Gewalt, bereitete Mir Ketten, wo ich Schutz gehofft – Sagt an! Ist mein Gewissen gegen diesen Staat Gebunden? Hab ich Pflichten gegen England? Ein heilig Zwangsrecht üb ich aus, da ich Aus diesen Banden strebe, Macht mit Macht Abwende, alle Staaten dieses Weltteils Zu meinem Schutze aufrühre und bewege. Was irgend nur in einem guten Krieg Recht ist und ritterlich, das darf ich üben. Den Mord allein, die heimlich blut'ge Tat, Verbietet mir mein Stolz und mein Gewissen, Mord würde mich beflecken und entehren. Entehren sag ich – keineswegs mich Verdammen, einem Rechtsspruch unterwerfen. Denn nicht vom Rechte, von Gewalt allein Ist zwischen mir und Engelland die Rede. Burleigh (bedeutend). Nicht auf der Stärke schrecklich Recht beruft Euch, Mylady! Es ist der Gefangenen nicht günstig. Maria. Ich bin die Schwache, sie die Mächt'ge – Wohl! Sie brauche die Gewalt, sie töte mich, Sie bringe ihrer Sicherheit das Opfer. Doch sie gestehe dann, daß sie die Macht Allein, nicht die Gerechtigkeit geübt. Nicht vom Gesetze borge sie das Schwert, Sich der verhaßten Feindin zu entladen, Und kleide nicht in heiliges Gewand Der rohen Stärke blutiges Erkühnen. Solch Gaukelspiel betrüge nicht die Welt! Ermorden la**en kann sie mich, nicht richten! Sie geb' es auf, mit des Verbrechens Früchten Den heil'gen Schein der Tugend zu vereinen, Und was sie ist, das wage sie zu scheinen! (Sie geht ab.) Achter Auftritt Burleigh. Paulet. Burleigh. Sie trotzt uns – wird uns trotzen, Ritter Paulet, Bis an die Stufen des Schafotts – Dies stolze Herz Ist nicht zu brechen – Überraschte sie Der Urtelspruch? Saht Ihr sie eine Träne Vergießen? Ihre Farbe nur verändern? Nicht unser Mitleid ruft' sie an. Wohl kennt sie Den Zweifelmut der Königin von England, Und unsre Furcht ist's, was sie mutig macht. Paulet. Lord Großschatzmeister! Dieser eitle Trotz wird schnell Verschwinden, wenn man ihm den Vorwand raubt. Es sind Unziemlichkeiten vorgegangen In diesem Rechtsstreit, wenn ich's sagen darf. Man hätte diesen Babington und Tichburn Ihr in Person vorführen, ihre Schreiber Ihr gegenüberstellen sollen. Burleigh (schnell). Nein! Nein, Ritter Paulet! Das war nicht zu wagen. Zu groß ist ihre Macht auf die Gemüter Und ihrer Tränen weibliche Gewalt. Ihr Schreiber Kurl, ständ' er ihr gegenüber, Käm' es dazu, das Wort nun auszusprechen, An dem ihr Leben hängt – er würde zaghaft Zurückziehn, sein Geständnis widerrufen – Paulet. So werden Englands Feinde alle Welt Erfüllen mit gehässigen Gerüchten, Und des Prozesses festliches Gepräng' Wird als ein kühner Frevel nur erscheinen. Burleigh. Dies ist der Kummer unsrer Königin – Daß diese Stifterin des Unheils doch Gestorben wäre, ehe sie den Fuß Auf Englands Boden setzte! Paulet. Dazu sag ich Amen. Burleigh. Daß Krankheit sie im Kerker aufgerieben! Paulet. Viel Unglück hätt' es diesem Land erspart. Burleigh. Doch, hätt' auch gleich ein Zufall der Natur Sie hingerafft – wir hießen doch die Mörder. Paulet. Wohl wahr. Man kann den Menschen nicht verwehren, Zu denken, was sie wollen. Burleigh. Zu beweisen wär's Doch nicht und würde weniger Geräusch erregen – Paulet. Mag es Geräusch erregen! Nicht der laute, Nur der gerechte Tadel kann verletzen. Burleigh. Oh! auch die heilige Gerechtigkeit Entflieht dem Tadel nicht. Die Meinung hält es Mit dem Unglücklichen, es wird der Neid Stets den obsiegend Glücklichen verfolgen. Das Richterschwert, womit der Mann sich ziert, Verhaßt ist's in der Frauen Hand. Die Welt Glaubt nicht an die Gerechtigkeit des Weibes, Sobald ein Weib das Opfer wird. Umsonst, Daß wir, die Richter, nach Gewissen sprachen! Sie hat der Gnade königliches Recht. Sie muß es brauchen; unerträglich ist's, Wenn sie den strengen Lauf läßt dem Gesetze! Paulet. Und also – Burleigh. (rasch einfallend). Also soll sie leben? Nein! Sie darf nicht leben! Nimmermehr! Dies, eben Dies ist's, was unsre Königin beängstigt – Warum der Schlaf ihr Lager flieht – Ich lese In ihren Augen ihrer Seele Kampf; Ihr Mund wagt ihre Wünsche nicht zu sprechen, Doch vielbedeutend fragt ihr stummer Blick: Ist unter allen meinen Diener keiner, Der die verhaßte Wahl mir spart, in ew'ger Furcht Auf meinem Thron zu zittern, oder grausam Die Königin, die eigne Blutsverwandte Dem Beil zu unterwerfen? Paulet. Das ist nun die Notwendigkeit, steht nicht zu ändern. Burleigh. Wohl stünd's zu ändern, meint die Königin, Wenn sie nur aufmerksamre Diener hätte. Paulet. Aufmerksamre? Burleigh. Die einen stummen Auftrag Zu deuten wissen. Paulet. Einen stummen Auftrag! Burleigh. Die, wenn man ihnen eine gift'ge Schlange Zu hüten gab, den anvertrauten Feind Nicht wie ein heilig teures Kleinod hüten. Paulet. (bedeutungsvoll). Ein hohes Kleinod ist der gute Name, Der unbescholtne Ruf der Königin, Den kann man nicht zu wohl bewachen, Sir! Burleigh. Als man die Lady von dem Shrewsbury Wegnahm und Ritter Paulets Hut vertraute, Da war die Meinung – Paulet. Ich will hoffen, Sir, Die Meinung war, daß man den schwersten Auftrag Den reinsten Händen übergeben wollte. Bei Gott! Ich hätte dieses Schergenamt Nicht übernommen, dächt' ich nicht, daß es Den besten Mann in England forderte. Laßt mich nicht denken, daß ich's etwas anderm Als meinem reinen Rufe schuldig bin. Burleigh. Man breitet aus, sie schwinde, läßt sie kränker Und kränker werden, endlich still verscheiden, So stirbt sie in der Menschen Angedenken – Und Euer Ruf bleibt rein. Paulet. Nicht mein Gewissen. Burleigh. Wenn Ihr die eigne Hand nicht leihen wollt, So werdet Ihr der fremden doch nicht wehren – Paulet (unterbricht ihn). Kein Mörder soll sich ihrer Schwelle nahn, Solang die Götter meines Dachs sie schützen. Ihr Leben ist mir heilig, heil'ger nicht Ist mir das Haupt der Königin von England. Ihr seid die Richter! Richtet! Brecht den Stab! Und wenn es Zeit ist, laßt den Zimmerer Mit Axt und Säge kommen, das Gerüst Aufschlagen – für den Sheriff und den Henker Soll meines Schlosses Pforte offen sein. Jetzt ist sie zur Bewahrung mit vertraut, Und seid gewiß, ich werde sie bewahren, Daß sie nichts böses tun soll, noch erfahren! (Gehen ab).