(Je metrais la suite des paroles plus tard parsqu'c'est trop difficil à traduire désolé & corriger moi si j'ai écrit des truc faux, parque ya plein de truc trop difficil à capter) "Mektoub ( Destin )" ...Yèh! El matador! Ha! tchèk!... ...Appel moi "Rap bouge"... ...Appel moi "Rap lourd"... ...Tchek! ... ...Rouya l'roulba s,hita stena ... ...chwiya coulchi mektoub... (Mon frère! pour les métècque, le destin est un peu trop souvant difficile par le temps.) ...Radwa bèlèh koulyoum rouya... ...halèf coulchi mektoub ... (Demain ,Hier ou Aujourd'huit Mon frère tu sais c'est toujour comme sa le destin) ...L'waqkt y fout èya... ...hou allahbi ychouf hiya... (Le temps pa**e vite & dieu nous vois) ...Sahbi ... ( mon pote! ) ...hif raba t'selek... ...sahbi win t'loh... (mon pote ou tu va?) ...kahwa garo dorhane ,... ...fil bar tegrod rit tdorh ... (a**ie au bar toute l'aprem avec café cigare) ...l'rorba sreba li j** mel bled chafou... (les monstres arrivent pour contempler le bled) ...lhoukouma rahi t'hagar ... ...besef ness d*hikou... (ils umilient à fond le voisinage *******) ...la ma hendekch el zahar sbor ... ...chouiya telka... (non j'ai pas de "zahar sbor" ni un peu "d'telka") ...rhadma mekech goudem... ... el hait fi lil ou sbah... ...rhiouma ou rhdama, ... ...selem ou besslèma... (le salut ou le "j'arrive en paix") ...gherh y rhamrou ra**houm ... ...be selerha jaya me ketama!...