En attendant ses pas, je mets la musique en sourdine, tout bas Trop bete, on ne sait pas, s'il sonnait Si je n'entendais pas cette fois En attendant ses pas ce matin-la While waiting his steps, I put music on mute, very low Too bad, we don't know, in case he'd ring If I would not hear it that time While waiting his steps that morning Un soir? Un matin? Un hiver, une aube Un printemps qu'il choisira Rien, je n'en sais rien, je mets des lumieres Les nuits au bord des chemins A night? A morning? A Winter, a dawn A Spring he will chose Nothing, I know nothing of it, I put on some lights Nights along the roads En attendant ses bras je peins des fleurs aux portes Il aimera ca En attendant le doux temps de ses bras While waiting his arms I draw flowers on doors He will like that While waiting the nice weather of his arms Et je prends soin de moi, rouge a mes levres, a mes joues Pour qu'il ne voit pas Quand trop pale parfois, ne surtout pas Qu'il me surprenne comme ca And I take care of myself, red on my lips, on my cheeks So he will not see When too pale sometimes, he should certainly not Surpise me like this Il y a de l'eau fraiche et du vin Je ne sais pas ce qu'il choisira Je ne sais s'il est blond, s'il est brun Je ne sais s'il est grand ou pas Mais en entendant sa voix je saurai Que tous ses mots, tous seront pour moi En attendant le doux temps de ses bras There is some fresh water and some wine I don't know which he will chose I don't know if he is blond, if he is brown I don't know if he is tall or not But when hearing his voice, I will know That all his words, all will be for me While waiting the nice weather of his arms J'y pense tout le temps a cet instant, oh quand on se reconnaitra Je lui dirai c'etait bien long, non, je ne lui dirai surement pas En attendant ses pas, je vis, je reve et je respire pour ca En attendant juste un sens a tout ca I'm always thinking about this moment, oh when we will recognize each other I will tell him it was very long, no, I will certainly not tell him While waiting his steps, I'm living, I'm dreaming and I'm breathing for that While waiting just a meaning to all that Un soir? Un matin? Un hiver, une aube Un printemps qu'il choisira Rien, je n'en sais rien, je mets des lumieres Les nuits au bord des chemins A night? A morning? A Winter, a dawn A Spring he will chose Nothing, I know nothing of it, I put on some lights Nights along the roads En attendant ses bras je peins des fleurs aux portes Il aimera ca While waiting his arms I'm drawing flowers on doors He will like that En attendant juste un sens a tout ca, a tout ca While waiting a meaning to all that, to all that