(Eddy Marnay / Michel Legrand) [Homage To Michel Legrand] (From Quand on s'aime) On peut marcher sous la pluie Prendre le the a minuit Pa**er l'ete a Paris Quand on s'aime (We can walk in the rain Take the tea at midnight Spend the summer in Paris When we love each other ...) Quand on s'aime (When we love each other) (from Brule pas tes doigts) Bruule pas tes doigts Bruule pas tes doigts Ne me touche pas Cette fille ecoute-moi Elle n'est pas pour toi (Don't burn your fingers Don't burn your fingers Don't touch me That girl listen to me She ain't for you) Bruule pas tes doigts T'emballe-pas Oublie-la Ou tue-la Si tu n'as pas le choix (Don't burn your fingers Don't get too excited Forget her Or k** her If you don't have choice) Bruule pas tes doigts Ou bien crois-moi Fais ta priere Avant l'enfer Et la galere (Don't burn your fingers Or believe me Say your prayer Before the hell And the slave ship) Bruule pas tes doigts Bruule pas tes doigts Ni tes yeux Ni ton coeur Ni ta vie Ni tes nuits A ce jeu-la (Don't burn your fingers Don't burn your fingers Nor your eyes Nor your heart Nor your life Nor your nights To this game) Bruule pas tes doigts Bruule pas tes doigts Pour cette fille Cette fille qui Cette fille quoi Cette fille que tu ne connais pas (Don't burn your fingers Don't burn your fingers For that girl That girl who That girl what That girl that you don't know) Ecoute-moi Elle m'a aime Elle m'a brule Elle m'a oublie Bien avant toi Bruule pas tes doigts (Listen to me She loved me She burned me She forgot me Way before you Don't burn your fingers) (from La valse du lilas) Tous les lilas, tous les lilas de mai N'en finiront, n'en finiront jamais De faire la fete au coeur des gens qui s'aiment S'aiment (All the lilac, all the lilac from may Won't cease. won't ever cease To celebrate in the hearts of people who love each other Love each other) Tant que tournera Que tournera le temps Jusqu'au dernier Jusqu'au dernier printemps Le ciel aura Le ciel aura vingt ans Les amoureux en auront tout autant (As long as will turn That will turn the time Till the last Till the last spring The sky will have The sky will have twenty years Lovers will have just as much) (from Quand ca balance) Quand ca balance On est deux: le jazz et moi J'aime quand meme quand on est trois (When it rocks We are two: the jazz and moi I also love when we're three) La contreba**e, la batterie, le jazz et moi Ca fait deja plus que ca Le vibraphone, le trombone, le jazz et moi Quand on s'est donne le Il ne manque plus que les trompettes Et puis voila, ca m'impreigne dans les doigts (The ba**, the drums, the jazz and me It already makes more than that The vibraphone, the trombone, the jazz and me When we gave ourselved the "la" It only misses the trumpets And here it is, that's penetrating my fingers) Quand ca balance alors la je suis chez moi C'est mon pa**eport, mon drapeau, ma bible a moi Des que le tempo est la Alors, alors Oh encore, encore une fois (When it rocks then I'm home That's my pa**port, my flag, my own bible As soon as the tempo is there Then, then Oh again, once again) C'est mon pa**eport, mon drapeau, ma bible a moi 1-2-3-4 et ca va 1-2-3-4 et ca va (It's my pa**port, my flag, my own bible 1-2-3-4 and it goes 1-2-3-4 and it goes) (from Les moulins de mon coeur) Les pierres que l'on jette De la rive d'un ruisseau Et qui laissent dans nos reves Des milliers de ronds dans l'eau (Rocks that we throw From the shore of a small stream And that leave in our dreams Thousands of circles over the water) Comme un manege de lune Avec ses chevaux d'etoiles Comme un anneau de Saturne Un ballon de carnaval (Like a merry-go-round from the moon With its star horses Like a ring from Saturn A balloon from Carnaval) Comme le chemin de ronde Que font sans cesse les heures Le voyage autour du monde D'un tournesol dans sa fleur Tu fais tourner de ton nom Tous les moulins de mon coeur (Like the circular path That do the hours over and over The travel all around the world Of a sunflower in its flower You make turn with your name All the mills of my heart) Comme un echeveau de laine Entre les mains d'un enfant Ou les mots d'une rengaine Pris dans la harpe du vent (Like a skein of wool In the hands of a child Or the words of a song Prisoneer in the harp of wind) Comme un tourbillon de neige Comme un vol de goelan) Sur des forets de Norvege Sur des moutons d'ocean (Like a flurry of snow Like a flight of seagull Over the forests of Norway Over ocean sheeps) Comme le chemin de ronde Que font sans cesse les heures Le voyage autour du monde D'un tournesol dans sa fleur Tu fais tourner de ton nom Tous les moulins de mon coeur (Like the circular path That do the hours over and over The travel all around the world Of a sunflower in its flower You make turn with your name All the mills of my heart) (from Quand on s'aime) On peut marcher sous la pluie Prendre le the a minuit Pa**er l'ete a Paris Quand on s'aime (We can walk in the rain Take the tea at midnight Spend the summer in Paris When we love each other) Ecoute ecoute le temps Moi je le trouve hesitant Puisqu'il varie tout le temps Puisqu'il varie tout le temps Entre beau fixe et printemps On peut voler de soleil en soleil Nuit et jour quand on s'aime (Listen listen to the weather I find it hesitant Since it changes all the time Since it changes all the time Between sunshine and spring We can fly from sun to sun Night and day when we love each other) Puisqu'il varie tout le temps Entre beau fixe et printemps On peut voler de soleil en soleil Nuit et jour quand on s'aime (Since it changes all the time Between sunshine and spring We can fly from sun to sun Night and day when we love each other)