O mo run
Tha an oidhche ghremhraidh reoite is fuar
Na bliadhnaichean dol bhuainn
Is bhon cheud la gheall mi dhut
Chuir sinn seachad cuart am bliadhn'
Is gach uile gheamhraidh anns a bhlas
A chailin og dhan tug mi luaidh
Aon earrach ur
O mo run
Tha an la a tha ann cho truagh ri gaol
Gann tha an cridhe nach diult
Is a bhoid mhaireas buan
O oigh, alainn, chiuin
Co eile air thalamh ghabadh t-ait
Gun siubhlainn leat gu cul na greine
Is gu crioch la
Mo ribhinn og
Mo ribhinn donn
Gun siubhlainn leat gu cul na greine
Is gu crioch la
O mo run
Tha mi mar as abhaist is mi 'nam aon
na mo shuidhe sgriobhadh Dhan
Se seo doigh mo dhaoine
Is moladh mi do chliu
Le oran ceangailt anns an nos
Is ged sheasainn air gach uile reul
Bhiodh tu os coinn
Mo ribhinn og
Mo ribhinn donn
Is ged sheasainn air gach uile reul
Bhiodh tu os coinn
Mo ribhinn donn
--oOo--
[English translation:]
Ribhinn donn (Brown haired girl)
My love
The winter night is frozen and cold
The years are moving away from us
And from the day when I first vowed to you
We lived through the journey of that first year
And through every other winter in a warmth
Young girl to whom I gave my love
One new spring
My love
This day and age is impoverished in love
Scarce is the heart that does not reject
And the vow that binds eternally
Graceful, gentle girl
There is no other I could put in your place
I would walk with you to the back of the sun
And to the ends of time
Young girl
Brown haired girl
I would walk with you to the back of the sun
And to the ends of time
My love
As usual as I am in the solitary
Writing songs
This is the way of my people
I will sing your praises
In song secured to the tradition
And supposing I stood on every star
I would place you higher
Young girl
Brown haired girl
And supposing I stood on every star
I would place you higher