Ah you don't want to, you're scared of poverty, you don't want to go to the market with worn-out shoes and come back with the same old dress. My love, we are not fond as the rich would like us to be, of misery. We shall extract it like an evil tooth that up to now has bitten the heart of man. But I don't want you to fear it. If through my fault it comes to your dwelling, if poverty drives away your golden shoes, let it not drive away your laughter which is my life's bread. If you can't pay the rent go off to work with a proud step, and remember, my love, that I am watching you and together we are the greatest wealth that was ever gathered upon the earth.
[original Spanish text] Ay no quieres, te asusta la pobreza, no quieres ir con zapatos rotos al mercado y volver con el viejo vestido. Amor, no amamos, como quieren los ricos, la miseria. Nosotros la extirparemos como diente maligno que hasta ahora ha mordido el corazón del hombre. Pero no quiero que la temas. Si llega por mi culpa a tu morada, si la pobreza expulsa tus zapatos dorados, que no expulse tu risa que es el pan de mi vida. Si no puedes pagar el alquiler sal al trabajo con paso orgulloso, y piensa, amor, que yo te estoy mirando y somos juntos la mayor riqueza que jamás se reunió sobre la tierra.