Depi m soti nan ginen, moun y ape sonde mwen Se mwen-menm (w osin o) rasin o Depi m soti nan ginen, moun y ape sonde mwen O se mwen-menm, o gwo wòch o! M soti an ba dlo, mwen vole “dans les airs” dan lèzè (an lè) Kou yo kwè yo pran mwen, m tounen lafimen o Jou yo konnen sa m sèvi, latè va tranble Jou yo konnen non vanyan mwen, loray va gwonde O se mwen-menm, o rasin o! Depi m soti nan ginen, moun y ape sonde mwen O se mwen-menm, O rasin o ! M soti an ba dlo, mwen vole “dans les airs” dan lèzè (an lè) Kou yo kwè yo pran mwen, m tounen lafimen o Jou yo konnen non vanyan m, latè va tranble, ey Jou yo konnen sa m sèvi, loray va gwonde Se mwen-menm, O rasin o! M di se mwen-menm, o gwo wòch o. English (rough) translation by Jacques Pierre:
Since I left Africa, people have been testing me I am the root Since I left Africa, people have been testing me I am a great rock I came from under the water, I fly up into the sky When they thought they captured me, I turned to smoke When they find out who I serve, the earth will tremble When they learn my real name, the storm will thunder I am the root Since I left Africa, people have been testing me I am the root Since I left Africa, people have been testing me I am a great rock I came from under the water, I fly up into the sky When they thought they captured me, I turned to smoke When they find out who I serve, the earth will tremble When they learn my real name, the storm will thunder I am the root I am a great rock