Depi m soti nan ginen, moun y ape sonde mwen
Se mwen-menm (w osin o) rasin o
Depi m soti nan ginen, moun y ape sonde mwen
O se mwen-menm, o gwo wòch o!
M soti an ba dlo, mwen vole “dans les airs” dan lèzè (an lè)
Kou yo kwè yo pran mwen, m tounen lafimen o
Jou yo konnen sa m sèvi, latè va tranble
Jou yo konnen non vanyan mwen, loray va gwonde
O se mwen-menm, o rasin o!
Depi m soti nan ginen, moun y ape sonde mwen
O se mwen-menm, O rasin o !
M soti an ba dlo, mwen vole “dans les airs” dan lèzè (an lè)
Kou yo kwè yo pran mwen, m tounen lafimen o
Jou yo konnen non vanyan m, latè va tranble, ey
Jou yo konnen sa m sèvi, loray va gwonde
Se mwen-menm, O rasin o!
M di se mwen-menm, o gwo wòch o.
English (rough) translation by Jacques Pierre:
Since I left Africa, people have been testing me
I am the root
Since I left Africa, people have been testing me
I am a great rock
I came from under the water, I fly up into the sky
When they thought they captured me, I turned to smoke
When they find out who I serve, the earth will tremble
When they learn my real name, the storm will thunder
I am the root
Since I left Africa, people have been testing me
I am the root
Since I left Africa, people have been testing me
I am a great rock
I came from under the water, I fly up into the sky
When they thought they captured me, I turned to smoke
When they find out who I serve, the earth will tremble
When they learn my real name, the storm will thunder
I am the root
I am a great rock