[words by Kristóf]
NyÃlt tény, hogy nem titok:
Nem mondok semmit, mert nem tudok
Karóba húznám az összes véglényt
Szép gúnyába bújt, oszt úgy nyújt kérvényt:
"Daráljuk be, ami őszinte
Esznek majd granulátumot helyette"
A szakadék szélére szorulva
A szemétben meddő édesanya
Nájlonburokban ad életet
Fröccsöntött gyermekének
Apád majd egy nap Flair széket gittel
Anyádba pumpálják a szintetikus vért
Most még röhögsz, de nem fogsz, hidd el
Mikor botra húzod sültnek Blökit, a kövért
Ugyanúgy trónolnak attól is
NyugdÃj nem lesz, minek is
Szan fran Szikszó - Kell egy szép szó
Szan fran Szikszó - Hogy mondjam finoman:
Jobban csúszik Metropoliszban
Gondolod: semmi gond nem érhet
MÃg nitrohÃgÃtósat lélegzek
[English translation:]
Open fact that it's not a secret:
I will not tell a thing 'cause I can't
All the vermin I would impale
Taking fine clothes, handing petition:
'Grind all that is upfront
They will consume granulate instead'
Pushed to the edge of the abyss
Lying in litter a sterile mother is
Giving birth in nylon placenta
For her compound child
Paternal obstipation on plastic chair
Maternal pumping of synthetic blood
You still guffaw - you won't, believe me
The time you consider roasting your dog on a stick
They are comfy on their thrones anyway
There won't be pension, not a chance
San Fran Szikszó - Better term needed so
San Fran Szikszó - How do I say gently:
In Metropolis everything is more slippery
Thinking nothing bad can happen to you
While I breathe nitro diluent