O ke au i kahuli wela ka honua
O ke au i kahuli lole ka lani
O ke au i kuka'iaka ka la.
E ho'omalamalama i ka malama
O ke au o Makali'i ka po
O ka walewale ho'okumu honua ia
O ke kumu o ka lipo, i lipo ai
O ke kumu o ka Po, i po ai
O ka lipolipo, o ka lipolipo
O ka lipo o ka la, o ka lipo o ka po
Po wale ho--'i
Hanau ka po
Hanau Kumulipo i ka po, he kane
Hanau Po'ele i ka po, he wahine
E pua ana ka makani, la'ea,
E na hala o Malelewa'a.
Kui 'ia e lupua, la'ea,
Halua 'ala i ka poli.
Maika'i ka pua hinano, la'ea,
Na pua i Waialoha.
'Upu a'e ana ka mana'o, la'ea,
E 'ike ia Halali'i.
He ali'i na'u ke aloha, la'ea,
A he lei no ku'u lani.
Ha'ina mai ku puana, la'ea,
No Ka'ahumanu he inoa.
At the time when the Earth became hot,
At the time when the Heavens turned about,
At the time when the sun was darkened,
To cause the moon to shine,
The time of the rise of the Pleiades,
The slime, this was the source of the Earth,
The source of the darkness that made
Darkness,
The source of the night that made night,
The intense darkness, the deep darkness,
Darkness of the sun, darkness of the night,
Nothing but night, the night gave birth,
Born was Kumulipo in the night, a male,
Born was P'ele in the night, as female.
The wind rises, tra-la,
In the pandan*s groves of Malelewa'a.
Strung and scattered, tra-la,
Piled thickly upon the bosom (heart).
How good is this (male) hala blossom, tra-la,
These blossom at Waialoha.
Thinking and longing for, tra-la,
To see (know) Halali'i.
A chief for me to love, tra-la,
And a wreath of adornment for my majestic
One.
Declare to me the refrain, tra-la,
For Ka'ahumanu is your name.