I met this pretty boy in Paris, he used to tell me that I'm jolie
I couldn't say a word just Coco Choco Chanel, Coco Chanel Chocolat
In my heart, in my veins, I just couldn't take him out of my brain
Just a glance, I'm in trance, this French fella was cute as hell
On my mind, in my bed, I just couldn't stop staring at him
Just a kiss, French kiss, I couldn't say a word just stuttering...
Coco Choco Chanel Coco, Coco Choco Chanel and Chocolat
How stupid is that ? I should tell him
Remember the night he came in my life
Monsieur Sainte-Nitouche, prends-moi par la main
Dis-moi des mots d'amour, des mots qui me touchent
Monsieur Sainte-Nitouche, je suis enchantée
Monsieur Sainte-Nitouche, prends-moi par la taille
Caresse-moi l'épaule, le creux de mes reins
Monsieur Sainte-Nitouche, ravie de te rencontrer
In my life, in my dreams, this man couldn't walk away from my hips
Just a bite on my lips, I couldn't say a word just stuttering...
Coco Choco Chanel Coco, Coco Choco Chanel and Chocolat
How stupid is that ? I should tell him
Remember the night he came in my life
Monsieur Sainte-Nitouche, prends-moi par la main
Dis-moi des mots d'amour, des mots qui me touchent
Monsieur Sainte-Nitouche, je suis enchantée
Monsieur Sainte-Nitouche, prends-moi par la taille
Caresse-moi l'épaule, le creux de mes reins
Monsieur Sainte-Nitouche, ravie de te rencontrer
I met this pretty boy in Paris, he used to tell me that I'm jolie
I called this pretty man Mon Chéri, Coco Choco Chanel
Coco Chanel Chocolat
Monsieur Sainte-Nitouche, prends-moi par la main
Dis-moi des mots d'amour, des mots qui me touchent
Monsieur Sainte-Nitouche, je suis enchantée
Monsieur Sainte-Nitouche, prends-moi par la taille
Caresse-moi l'épaule, le creux de mes reins
Monsieur Sainte-Nitouche, ravie de te rencontrer
Monsieur Sainte-Nitouche, prends-moi par la main
Dis-moi des mots d'amour, des mots qui me touchent
Monsieur Sainte-Nitouche, je suis enchantée