Eisig ruft der Wind zurück zur Feste
Reisst am Harnisch, zehrt am Leib
Dort, wo der Mond die schwarzen Tannen streift
... will ich meine müden Knochen wärmen
Nebelgeister, Schattenspiele
Schmieden Ranken böser Pläne
Das Auge durchstreift die Dunkelheit
Erstarrt bei jedem Hauch
Selbst der Wald Blickt wie gebannt
Wie Seel' und Fleisch gemartert werden
Abnoba, rette uns aus Klamm und Trug
Ehren will ich Flüsse, Wälder
Abnoba, rette uns aus Klamm und Trug
Dein Reich, dein Heim, dein Heiligtum
[English translation:]
Cold blows the wind back the the stronghold
Tears at the armour wears at the body
There were the moon touches the black fir trees
...I want to warm my tired bones
Misty spirits, shadowplays conspire obliquely
My eyes scan the darkness and I jolt with each pa**ing shadow
Even the woods seem transfixed at how soul and flesh are punished
Abnoba, rescue us our of harms way
I will praise your rivers and your woods
Abnoba, rescue us out of harms way
Your realm, your abode, your sanctuary