Everything about European life suggests a much more laid-back lifestyle, even things like sirens. You know, here our sirens are very functional
[British two-tone siren plays]
It sort of says “Come-On Come-On Outthe-Way Outthe-Way. Whataremy-jobsworth.”
[British two-tone siren plays, descending in note at the end]
Which to me denotes disappointment
[British two-tone siren plays, descending in note at the end]
Interestingly, you never hear them go the other way do you?
[British two-tone siren plays, ascending in note at the end]
They never do that, do they?
“Here he comes, look, oh there he goes up!”
[British two-tone siren plays, ascending in note at the end]
Because that would be defying the laws of physics, wouldn't it? That would be an ambulance attending an emergency in another dimension
[British two-tone siren plays, ascending in note at the end at holding said note as sci-fi effects play]
[Bailey speaks alien gibberish]
Here, very functional
[British two-tone siren plays]
European sirens, lot more lyrical, aren't they?
[Four-tone “European siren” plays] x2
It's like: “Yes, there is an accident, but let's enjoy the ride.”
[Four-tone “European siren” plays]
In fact the French ones are like this: [Snippet of French-sounding accordion music plays]
That's just the bit you hear as it goes past, if you listen to it all down the street, it's like this:
[Instrumental long-winded French-sounding accordion music plays]
[Verse (Singing)]
Attention!
Nous sommes blessés!
Nous avons un homme
Il s'appelle Jean-Michel
Sa jambe est ca**é
Avec une jeune fille
Elle s'appelle Gisèle
(C'est si belle.)
Ils ont montés dans un arbre
Pour faire l'amour
Il a adopté la position misionnaire
(C'est populaire.)
Il est tombé
Sa jambe est ca**é
Attention!