[Refrain : Reda Taliani] Arabia, arabia Rahia jahia machi na**ia Loughti hia min walidiya rel hia arabia [Couplet 1 - Tunisiano] Apprendre à être libre Cœur et poings serrés Se sentir considéré Pour réapprendre à vivre Manifestations tempérées C'est loin d'être possible Quand le peuple est pris pour cible Y'a pas de révolution modérée Oui ils marchent pour leurs intérêts L'État compte les sinistres Oui ils font couler le sang Et ont la mort pour ministre Arabia triste bilan Va du Maroc à l'Iran L'espoir remplit des cercueils Et porte le deuil des tyrans Il ne parle jamais de misère Ne montre que les bonnes facettes On voit les stations balnéaires où les touristes font bronzette Ils pillent les matières premières Garde ta langue dans son fourreau Car le moindre contestataire aura à faire à son bourreau Alors que le peuple crève de faim, de tout Plus rien ne sert de faire grève donc autant mourir debout Arabia est le combat Oui triste est la prose Le sang rougit la terre Mais noble est la cause [Refrain - Reda Taliani] [Couplet 2 - Aketo] Une poudrière finit forcément par s'embraser Il suffit d'une étincelle Le feu se propage et rien ne pourra l'entraver Navré pour ces journalistes qui parlent de contagion (Pff) Il s'agit pas d'une maladie il s'agit de révolution f** leur vision colonialiste Le peuple a ses raisons Que l'oppresseur ignore L'envers du décor est gore loin des hôtels et des touristes Les uns se privent Quand d'autres se gavent comme des porcs Un occident paternaliste Mais bien complice Du sort que ces gens subissent Ils applaudissent derrière leur démocratie déguisée C'est des solidaristes de ceux qui plantent leur tentes devant l'Élysée Lorsque le peuple souffre Le vent de la révolte souffle Pour que de nouvelles portes s'ouvrent Et ne plus rester dans ce gouffre Des milliers de diplômés sans travail et sans espoir Humiliés, ces jeunes paumés finissent par marquer l'histoire Par renverser ce pouvoir qui sème la discorde Les tyrans sont contraints de prendre la fuite par la petite porte [Refrain : Reda Taliani] [Couplet 3 - Tunisiano] En hommage à tous les civils qui sont tombés sous les balles Qui se sont battus pour être libre Qui se sont battus contre un système totalitaire Et qui pour changer leur histoire y ont laissé des êtres chers [Aketo] Combien de civils tombent sous les balles des armes ? Fournies par les mêmes qui prétendent leurs venir en aide Bizarre que personne ne les blâme L'incertitude plane sur l'issue de cette révolte Va-t-elle ouvrir de nouvelles portes ou rester presque morte ? [Tunisiano] Tadher bel kfouf torkteul ou chayatik Alid kalam I mout chouf kifech ra'dit bledik Arabia chaab'el youm yourid el horia Thawra tqoun iradia a3ad jdid Arabia [Refrain : Reda Taliani]