A.S. Kline - The Aeneid (book 12) lyrics

Published

0 692 0

A.S. Kline - The Aeneid (book 12) lyrics

BkXII:1-53 Turnus Demands Marriage When Turnus saw the Latins exhausted, and weakened by their military reverse, himself the subject of every gaze, his own promise to them yet unfulfilled, he burned implacably, and unprompted, and raised his courage. As a lion, in the African bush, severely hurt by huntsmen with a wound to the chest, only then rouses himself to battle, tosses his shaggy mane over his neck, in joy, and, unafraid, snaps off the spear some poacher has planted in him, roaring from blood-stained jaws: so the violence grew in Turnus's inflamed heart. Then he spoke to the king, beginning turbulently like this: ‘There's no reluctance here, in Turnus: there's no reason for Aeneas's coward crew to take back their words or renounce their pact: I go to meet him. Carry out the holy rite, father, and draw up the marriage contract. I'll either send this Trojan, this Asian deserter, to Tartarus, (let the Latins sit and watch) and with my sword, alone, dispel the nation's shame, or let him possess the defeated, let Lavinia go then as his bride.' Latinus replied to him with calm in his heart: ‘O youth of noble spirit, the more you excel in fierce courage, the more it is right for me to take careful thought, and weigh every event with caution. You have your father Daunus's kingdom, you have the many fortresses you captured by force, and Latinus is not short of gold and generosity: there are other unmarried girls, not ignoble in birth, in the fields of Latium and Laurentium. Allow me to say this, un-gently, openly stripped of all guile, and take it to heart: it was forbidden for me to ally my daughter to any of her former suitors, and all gods and men decreed it. Conquered by love for you, conquered by kinship, and the tears of a sorrowful wife, I broke all bounds: I snatched the betrothed girl from my son-in-law to be, and drew the impious sword. You see, Turnus, what events, what war dogs me, what a heavy burden you above all bear. Defeated in two great battles we can hardly preserve the hopes of Italy in our city: Tiber's streams are yet warm with our blood, the vast plains whitened by our bones. Why did I waver so often? What madness changed my decision? If I'd be ready to accept the Trojans as allies with Turnus dead, why not rather end the conflict while he's alive? What would your Rutulian kin say, and the rest of Italy, if I betrayed you to d**h (let chance deny those words!) while seeking my daughter in marriage? Consider the fortunes of war: pity your aged father, whom his native Ardea keeps apart from us, sorrowing.' Turnus's fury was unaffected by these words: it mounted higher, inflamed by the treatment. As soon as he was able to speak, he began like this: ‘Most gracious one, that concern you feel for me, I beg you, for me, set it aside, and allow me to barter d**h for glory. I too can scatter spears and no lack of steel, from my hand, father, and blood flows from the wounds I make as well. His goddess mother will be far from him, she who covers his flight with mist, like a woman, and hides in empty shadows.' BkXII:54-80 He Proposes Single Combat But the queen wept, terrified by the new terms of conflict, and clung to her ardent son, as if she were dying: ‘Turnus, one thing I beg of you, by these tears, by any respect for Amata that touches your heart: you are my only hope, the peace of my sad old age, the honour and power of Latinus is in your hands, our whole tottering house rests on you: do not engage in combat with the Trojans. Whatever danger awaits you in that battle awaits me too, Turnus: I would leave this hateful light with you and will never, as a prisoner, see Aeneas as my son-in-law.' Lavinia listened to her mother's words, her burning cheeks wet with tears, while a deep blush kindled their fire, and spread over her glowing face. Her virgin looks showed such colour as when one stains Indian ivory with crimson dye, or as white lilies redden when mixed with many a rose. Love stirred Turnus, and he fixed his gaze on the girl: fired still more for battle, he spoke briefly to Amata: ‘O mother, I beg you not to send me off with tears, or like ill omens, as I leave for the battles of a bitter war: Turnus is not free to delay his hour of d**h. Idmon, as a messenger, carry my unwelcome words to the Trojan leader. When tomorrow's Dawn, riding her crimson chariot, reddens in the sky, do not lead Trojans against Rutulians, let Trojan and Rutulian weapons rest: let us resolve this war with our own blood, on that field let Lavinia be sought as bride.' BkXII:81-112 He Prepares For Battle When he had spoken, and returned quickly to the palace, he called for his horses, and delighted in seeing them, neighing before him, horses Orithyia herself gave Pilumnus, as a glory, surpa**ing the snow in whiteness, and the wind for speed. Their charioteers stood around eagerly patting their echoing chests, with the flat of their hands, and combing their flowing manes. Turnus drew a breastplate, stiff with gold and pale bronze, over his shoulders, fitted his sword and shield in position, and the horns with their crimson crest: the god with the power of fire had wrought the sword for his father, Daunus, and dipped it, glowing, in the waters of the Styx. Then Turnus gripped his strong spear firmly, that stood leaning on a great column in the middle of the hall, a spoil won from the Auruncan, Actor, shook it till it quivered and shouted: ‘Now, o spear that never failed my call, now the time has come: Actor, the mightiest, carried you, and now the right hand of Turnus: allow me to lay low the body of that Phrygian eunuch, tear off and shatter his breastplate with my powerful hand, and defile his hair with dust, that's curled with a heated iron, and drowned in myrrh.' He was driven by frenzy, glowing sparks shot from his whole aspect, fire flashed from his fierce eyes, like a bull, before a fight, that starts its formidable bellowing and, trying its anger with its horns, charges a tree-trunk, lashes the air with its blows, and scatters the sand, as it practises for the battle. Meanwhile Aeneas, no less fierce, armed with the weapons, his mother's gift, sharpened himself for conflict, and roused his anger, happy the war might be settled by the means on offer. Then he comforted his friends, and Iulus's anxious fears, speaking of destiny, and ordered them to take a firm reply to King Latinus, and declare his conditions for peace. BkXII:113-160 Juno Speaks to Juturna The next dawn had scarcely begun to sprinkle the mountain summits with its rays, at that time when the horses of the sun first rise from the deep ocean, and breathe light from lifted nostrils: the Rutulians and Trojans had measured out the field of combat, under the ma**ive walls of the city, and were preparing hearths and turf altars for their mutual gods. Others wearing priest's aprons, their foreheads wreathed with vervain, brought spring water and fiery embers. The Ausonian army marched out, and their ranks, armed with spears, poured through the crowded gates. All the host of Trojans and Tuscans streamed out on the other side, arrayed in their various armour, equipped with steel, as if the bitter conflict of war called out to them. And the captains too, among their many thousands, darted about, brilliant in gold and purple, Mnestheus of Assaracus's line, brave Asilas, and Messapus, tamer of horses, son of Neptune. As soon as each had retired to their own ground, at the given signal, they planted their spears in the earth, and leant their shields on them. Then women, and weak old men, and the unarmed crowd, poured out eagerly, and gathered on towers and rooftops, or stood on the summit of the gates. But Juno, gazed at the plain, looking from the top of a hill (called Alban now, then without name, honour or glory) at the twin ranks of Laurentum and Troy, and Latinus's city. Immediately, goddess to goddess, she spoke to Turnus's sister, who ruled over lakes and echoing rivers (Jupiter, the king of high heaven, gave her that honour for stealing her virginity): ‘Nymph, glory of rivers, dearest of all to my heart, you know how I've preferred you alone of all the Latin girls who've mounted unwelcome to the couch of great-hearted Jove, and I have freely granted you a place in a part of the sky: lest you blame me, Juturna, learn of impending grief. Whenever Fortune allowed, and the Fates permitted the Latin state to prosper, I protected Turnus and your city. Now I see a warrior meeting with an unequal destiny, and a day of Fate and inimical force draws near. I cannot look at this combat, they agreed to, with my eyes. If you dare do anything more for your brother in person, go on: it's fitting. Perhaps better things will follow for the wretched.' She had scarcely spoken, when Juturna's eyes flowed with tears, and her hand struck her lovely breast three or four times. ‘This is not the moment for tears,' said Saturnian Juno: ‘Run, and, if there's a way, snatch your brother from d**h: or stir conflict and shatter the treaty they've made. I teach you daring.' Having urged her thus, she left her uncertain and troubled, sadly hurt at heart. BkXII:161-215 Aeneas and Latinus Sacrifice Meanwhile the kings drove out: Latinus in a four-horsed chariot of ma**ive size (twelve golden rays circling his shining brow, emblems of his ancestor, the Sun), Turnus behind a snow-white team, brandishing two spears with broad steel blades in his hand. On the other side, Aeneas, the leader, ancestor of the Roman race, came from the camp, ablaze with starry shield and heavenly armour, Ascanius with him, Rome's second great hope, while a priest in pure robes brought the offspring of a bristly boar, and also an unshorn two-year sheep, and tethered the animals next to the blazing altars. The heroes turned their gaze towards the rising sun, sprinkled salt meal with their hands, marked the victims' foreheads with a knife, and poured libations from cups onto the altars. Then pious Aeneas, with sword drawn, prayed like this: ‘Sun, be my witness, and this country that I call on, for which I have been able to endure such labours, and the all-powerful Father, and you Juno, his wife, (now goddess, now, be kinder, I pray) and you, glorious Mars, you, father, who control all warfare with your will: I call on founts and rivers, on all the holiness of high heaven, and the powers in the blue ocean: if by chance Victory falls to Turnus of Italy, it is agreed the defeated will withdraw to Evander's city, Iulus will leave the land, and the people of Aeneas will never bring renewed war in battle, or attack this realm with the sword. But if victory agrees that our contest is mine (as I think more likely, and may the gods by their will prove it so), I will not command the Italians to submit to Trojans nor do I seek a kingdom for myself: let both nations, undefeated, put in place an eternal treaty. I will permit your gods and their rites: Latinus my father-in-law will keep his weapons, my father-in-law will keep his accustomed power: the Trojans will build walls for me, and Lavinia will give her name to a city. So Aeneas was first to speak, then Latinus followed him, thus, raising his eyes to heaven, and stretching his right hand to the sky: ‘I also swear, Aeneas, by the same earth, sea, and sky, by Latona's twin offspring, and by two-faced Jan*s, by the power of the gods below, and the shrines of cruel Dis: may the Father, who ratifies treaties with his lightning, hear me. I touch the altar: I call as witness the gods, and the flames between us, no day shall break this peace or truce on Italy's side, however things may fall out: nor will any power deflect my will, not if it plunges the earth, drowned in flood, into the waves, and dissolves heaven in hell, just as this sceptre (since he chanced to hold the sceptre in his hand) hewn, once and for all, from the lowest stem in the woods, having lost its parent trunk, and shedding its leaves and twigs to the knife, will never, now the craftsman's hand has sheathed it in fine bronze, and given it to the elders of Latium to carry, extend shoots or shade from light foliage.' They sealed the treaty between them with these words in full view of the leaders. Then with due rite they slaughtered the sacrificial beasts over the flames, tore out the entrails, while they were alive, and piled the alters with heaped dishes. BkXII:216-265 The Rutulians Break The Treaty But the duel had for a long time seemed unfair to the Rutulians, and their hearts were torn by varied emotions, more so when they saw the combatants' unequal strength near to. Turnus added to the unrest, in advancing with silent tread and venerating the altar humbly, with downcast eyes, and by his wasted cheeks and the pallor of his youthful body. As soon as his sister, Juturna, was aware that talk was spreading and the minds of the multitude were wavering in doubt, she entered the heart of the army, in the guise of Camers, whose birth was of noble ancestry, his father's name famous for virtue, and he himself of the bravest in arms, she entered the heart of the army, not ignorant of her task, sowing various rumours and speaking as follows: ‘O Rutulians, aren't you ashamed to sacrifice one life on behalf of so many of you ? Aren't we their equals in numbers and might? See, all the Trojans and Arcadians are here, and the Etrurian band led by fate, and hostile to Turnus: if every other man attacks, there's barely an opponent for each of them. Turnus will climb in glory to the gods, at whose altars he has dedicated his life, and live borne on men's lips: but we will be forced to submit to proud masters, our country lost, we who now sit inactive in the field.' The will of the young men was roused by these words, more and more so, and a murmur spread through the ranks: even the Laurentines and the Latins changed their minds. Those who had lately hoped for rest from battle, and a safe existence, now longed for weapons, prayed for the treaty to be broken, and pitied Turnus's unjust fate. Juturna added another greater spur, showing a sign in the depths of the sky, none more significant to disturb Italian minds, and charm them by the wonder of it. Jove's tawny eagle, flying through reddened air, stirred the shore-birds, with noisy confusion in their winged ranks, when suddenly diving to the water he seized the most outstanding swan cruelly in his curved talons. The Italians paid attention, and (amazing to see) all the birds wheeled, clamouring, in flight and, in a cloud, drove their enemy through the air, darkening the sky with their wings, until, defeated by force and the weight, the bird gave way, and, dropping the prey from his talons into the river, fled deep into the clouds. Then the Rutulians truly hailed this omen with a shout and spread wide their hands, and Tolumnius the augur was first to cry out: ‘This, this was what my prayers have often sought. I understand it, and recognise the gods: snatch up the sword with me, with me at your head, o unhappy race, fragile birds, whom a cruel foreigner terrifies with war, ravaging your coast with violence. He will take flight and sail far away over the deep. Close ranks, together, and defend the king who has been snatched from you, in battle. BkXII:266-310 Renewed Fighting He spoke, and running forward hurled his spear at the enemy: the hissing cornel shaft sang, and cut unerringly through the air, At one with this, at one, was a mighty shout the army all in uproar, and hearts hot with the turmoil. The spear flew on, to where, by chance, nine handsome brothers stood in its path, all of whom one faithful Tuscan wife had borne to Arcadian Gylippus, It struck one of them, a youth of great beauty, in shining armour, at the waist, where a stitched belt rubbed against his stomach, and the buckle bit into the overlapping ends, pierced his ribs, and hurled him to the yellow sand. But his spirited band of brothers, fired by grief, drew their swords or snatched their iron spears, and rushed forward blindly. The Laurentine ranks charged them: Trojans and Agyllines and Arcadians in decorated armour, poured in from the other side: so all had one longing, to let the sword decide. They stripped the altars, there was a fierce storm of spears in the whole sky, and a steely rain fell: wine-bowls and hearthstones were carried off: Latinus himself fled, taking his defeated gods, the treaty void. Others harnessed their chariots or leapt on their horses, and waited with drawn swords. Messapus, keen to destroy the truce, charging on his horse, scared off Auletes, an Etruscan king with a king's emblems: the unfortunate man, as he backed away, entangled, fell, head and shoulders, on to the altar behind him: and Messapus flew at him furiously, spear in hand, and from his horse's height struck mightily at him with the ma**ive weapon, as Auletes begged piteously, and spoke like this, over him: ‘He's done for: this nobler victim is given to the great gods.' The Italians crowded round and stripped the warm body. Against them, Corynaeus snatched a charred brand from an altar, and aiming a blow at the charging Ebyso dashed flames in his face: his great beard flared and gave off a smell of burning. Corynaeus following through his blow, clutched the hair of his stunned enemy in his left hand and brought him to earth with a thrust of his bent knee: then stabbed him in the side with his straight sword. Podalirius, towered over the shepherd Alsus, pursuing him with naked steel as he ran through the shower of spears in the front rank: but Alsus swung his axe back, and sliced through the front of his enemy's brow and chin, drenching his armour with widely spouting blood. Harsh repose and iron slumber pressed on his eyes and their light was sunk in everlasting night. BkXII:311-382 Aeneas Wounded: Turnus Rampant But virtuous Aeneas his head bared, unarmed, stretched out his right hand, and called loudly to his troops: ‘Where are you running to? Why this sudden tide of discord? O, control your anger! The agreement has already been struck, and its terms fixed. I alone have the right to fight: Let me do so: banish your fears. I'll prove the treaty sound with this right hand: these rites mean Turnus is already mine.' Amidst these cries and words, see, a hissing arrow winged its way towards him, launched by what hand, sent whirling by whom, was unknown, as was the chance or god that brought the Rutulians such honour: the glorious pride in it was kept concealed, and no one boasted of wounding Aeneas. As soon as Turnus saw Aeneas leave the ranks, his captains in confusion, he blazed with the fervour of sudden hope: he called for weapons and horses as one, leapt proudly into his chariot, and gripped the reins in his hands. He gave many a brave man d**h in his swift pa**age. Many he overturned half-alive, crushed the ranks under his chariot, or seizing his spears showered them on those fleeing. Just as when blood-drenched Mars is roused, and clashes his shield, by the icy streams of Hebrus and, inciting war, gives rein to his frenzied horses, so that they fly over the open plain outrunning the south and west winds, and farthest Thrace groans to the beat of their hooves, while around him the forms of black Terror, Anger and Treachery, speed, the companions of the god: with the same swiftness Turnus lashed his horses, smoking with sweat, through the midst of the conflict, trampling on enemies piteously slain, while the galloping hooves splashed bloody dew, and trampled the gore mixed with sand. Next he gave Sthenelus to d**h, Thamyrus, and Pholus, the latter close to, the former at a distance, from a distance too both sons of Imbrasas, Glaucus and Laudes, whom Imbrasus himself had raised in Lycia, and equipped with matching armour, to fight hand to hand, or outstrip the wind on horseback. Elsewhere Eumedes rode through the midst of the battle, famous in warfare, the son of aged Dolon, recalling the grandfather in name, his father in courage and sk**, he who, in going as a spy that time to the Greek camp, dared to ask for Achilles's chariot as his reward: but Diomedes paid him a different reward for his daring and he no longer aspired to Achilles's team. When Turnus saw Eumedes, far over the open plain, he first sent a light javelin after him across the long space between, then halted his paired horses, leapt from his chariot, onto the half-dead, fallen man, and, planting his foot on his neck, tore the sword from his hand, and bloodied the bright blade deep in his throat, adding these words as well: ‘See the fields, that Western Land, you sought in war: lie there and measure it: this is the prize for those who dare to cross swords with me, thus they build their walls.' Then with a cast of his spear he sent Asbytes to keep him company, Chloreus and Sybaris, Dares and Thersilochus, and Thymoetes who was flung from the neck of his rearing horse. As when the blast of the Edonian northerly sounds over the Aegean deep, and drives the breakers to shore, while brooding gusts in the sky put the clouds to flight, so, wherever Turnus cut a path, the lines gave way, and the ranks turned and ran: his own speed carried him on, and, as the chariot met it, the wind tossed his flowing plume. Phegeus could not endure his attack or his spirited war-cry: he threw himself at the chariot and with his right hand wrenched the heads of the swift horses aside, as they foamed at the bit. While he was dragged along, hanging from the yoke, Turnus's broad-headed lance reached for his exposed flank, tore open the double-stranded mail where it entered, and grazed the surface of the flesh in a wound. Phegeus still turned towards his enemy, his shield raised, and was trying to protect himself with his drawn sword, when the wheel and the onrush of the spinning axle sent him headlong, throwing him to the ground, and Turnus, following through, struck off his head with a sweep of his blade between the rim of the helmet and the chain-mail's upper edge, and left the body lying on the sand. BkXII:383-467 Venus Heals Aeneas While Turnus was victoriously dealing d**h over the plain, Mnestheus and loyal Achates, with Ascanius by their side, set Aeneas down inside the camp, bleeding, supporting alternate steps with his long spear. he struggled furiously to pull out the head of the broken shaft, and called for the quickest means of a**istance: to cut open the wound with a broadsword, lay open the arrow-tip's buried depths, and send him back to war. Now Iapyx, Iasus's son, approached, dearest of all to Apollo, to whom the god himself, struck by deep love, long ago offered with delight his own arts, his own gifts, his powers of prophecy, his lyre, and swift arrows. But Iapyx, in order to delay the fate of his dying father, chose knowledge of the virtues of herbs, and the use of medicine, and, without fame, to practise the silent arts. Aeneas stood leaning on his great spear, complaining bitterly, amongst a vast crowd of soldiers, with Iulus sorrowing, himself unmoved by the tears. The aged Iapyx, his robe rolled back in Paeonian fashion, tried hard in vain with healing fingers and Apollo's powerful herbs: he worked at the arrow uselessly with his hand, and tugged at the metal with tightened pincers. No luck guided his course, nor did Apollo his patron help, while cruel terror grew greater and greater over the plain, and evil drew near. Now they saw the sky standing on columns of dust: the horsemen neared and arrows fell thickly in the midst of the camp. A dismal cry rose to heaven of men fighting and falling under Mars's harsh hand. At this Aeneas's mother, Venus, shaken by her son's cruel pain, culled a dittany plant from Cretan Ida, with downy leaves and purple flowers: a herb not unknown to the wild goats when winged arrows have fixed themselves in their sides. This Venus brought, her face veiled in dark mist, this, with its hidden curative powers, she steeped in river water, poured into a glittering basin, and sprinkled there healing ambrosial juice and fragrant panacea. Aged Iapyx bathed the wound with this liquid, not knowing its effect, and indeed all pain fled from Aeneas's body, all the flow of blood ceased deep in the wound. Now, without force, the arrowhead slipped from the wound, following the motion of his hand, and fresh strength returned to Aeneas, such as before. Iapyx cried: ‘Quickly, bring our hero weapons. Why are you standing there?' and was first to excite their courage against the enemy. ‘Aeneas, this cure does not come by human aid, nor guiding art, it is not my hand that saved you: a god, a greater one, worked this, and sends you out again to glorious deeds.' Aeneas, eager for battle, had sheathed his legs in gold, left and right, and scornful of delay, brandished his spear. As soon as his shield was fixed at his side, the chain mail to his back, he clasped Ascanius in his armed embrace, and, kissing his lips lightly through the helmet, said: ‘My son, learn courage from me and true labour: good fortune from others. Now my hand will protect you in war, and lead you to great rewards. Make sure later, when your years have reached maturity, that you remember: let your father Aeneas, and your uncle Hector inspire your soul, by recalling their example.' When he spoken these words, he rushed out through the gate, in all his strength, brandishing a great spear in his hand: Antheus and Mnestheus with him, and their ma**ed ranks, and all the army streamed from the camp. Then the plain was a chaos of blinding dust, and the quaking earth shook under the tramp of feet. Turnus saw them advance, from the rampart opposite: the Ausonians saw, and a cold tremor ran to the marrow of their bones: Juturna was the first of all the Latins to hear and recognise the sound, and she fled in fear. Aeneas flew ahead, racing his dark ranks over the open plain, As when the weather breaks and a storm cloud moves towards land, over the deep ocean (ah, the hearts of wretched farmers know if from far off, and shudder: it brings ruin to trees, and havoc to harvests, everything far and wide is destroyed), the gales run before it and carry their roar to the shore: so the Trojan leader drove his ranks against the foe, thickly they all gathered to him in dense columns. Thymbreus struck mighty Osiris with his sword, Mnestheus k**ed Arcetius: Achates k**ed Epulo, Gyas k**ed Ufens: even Tolumnius the augur fell, first to hurl his spear straight at the enemy. A shout rose to heaven, and in turn the routed Rutulians turned their backs in a cloud of dust, fleeing over the field. Aeneas himself did not deign to send the fugitives to their d**h, nor did he attack the foot-soldiers, cavalry or those hurling missiles: he tracked only Turnus, searching through the dense gloom, Turnus alone he summoned to combat. BkXII:468-499 Juturna Foils Aeneas Juturna, the warrior maiden, her mind stricken with fear, knocked Turnus's charioteer, Metiscus, from the reins, at this, so that he slipped from the beam, and left him far behind: she herself took his place, and guided the flowing reins with her hands, a**uming Meniscus's voice, form, weapons, all. As when a dark swallow flies through the great house of some rich lord, winging her way through lofty halls gathering tiny crumbs and scraps of food for her noisy young, now twittering in the empty courtyards, now by the damp ponds: so Juturna was drawn by the horses through the enemy centre and, flying in her swift chariot, criss-crossed the whole plain, now here, now there, she gives evidence of her triumphant brother, not allowing him close combat, flying far away. Nevertheless Aeneas traversed her winding course to meet him, tracking him, calling him loudly among the ranks. As often as he set eyes on his enemy, and tried to match the flight of the swift horses in his course, as often Juturna turned and wheeled the chariot. Ah, what to do? Vainly he fluctuated on the shifting tide, and diverse concerns called his thoughts away. Messapus, who happened to be carrying two strong spears tipped with steel, advanced lightly towards him, levelled one, and hurled it with unerring aim. Aeneas stopped, and gathered himself behind his shield sinking on one knee: the swift spear still took off the tip of his helmet, and knocked the plumes from the crest. Then his anger truly surged, and incited by all this treachery, seeing his enemy's chariot and horses driven far off, calling loudly on Jove, and the altars of the broken treaty, as witness, he plunged at last into the fray, and, aided by Mars, he awoke dreadful, savage, indiscriminate slaughter, and gave full rein to his wrath. BkXII:500-553 Aeneas And Turnus Amongst The Slaughter What god can now relate for me such bitter things as these, who can tell of such varied slaughter, the d**hs of generals, whom Turnus now, and now the Trojan hero, drove in turn over the field? Jupiter was it your will that races who would live together in everlasting peace should meet in so great a conflict? Aeneas meeting Rutulian Sucro (in the first battle that brought the Trojan attack to a halt) quickly struck him in the side, and drove the cruel steel through the ribs that protect the heart, where d**h come fastest. Turnus threw Amycus from his horse, and Diores his brother, attacking them on foot, striking one with the long lance as he advanced, the other with his sword, then hanging both their severed heads from his chariot carried them away dripping with blood. Aeneas sent Talos and Tanais and brave Cethegus to d**h, three in one attack, and sad Onites of Theban name, whose mother was Peridia: Turnus k**ed the brothers sent from Lycia, Apollo's fields, and Menoetes of Arcadia, who had hated war, but in vain: his humble home and his living were round Lerna's fish-filled streams, never knowing the patronage of the great, and his father farmed rented land. Like fires set burning from opposite sides of a dry forest into the thickets of crackling laurel, or foaming rivers falling swiftly from the mountain heights, roaring and racing seawards, each leaving its path of destruction, so Aeneas and Turnus with no less fury swept through the battle: now anger surged within: now their hearts which knew no defeat were bursting: now with all their strength they set out to do harm. As he boasted of his fathers, and the antiquity of his ancestors' names, and all his race traced back through Latin kings, Aeneas sent Murran*s headlong with a stone, a great whirling rock, and hurled him to the ground: beneath the reins and yoke, the wheels churned him round, and the horses' hooves, forgetful of their master, trampled him under with many a blow. Turnus met Hyllus as he charged, roaring with boundless pride, and hurled a spear at his gilded forehead: piercing the helmet the weapon lodged in his brain. Cretheus, bravest of Greeks, your right hand did not save you from Turnus, nor did the gods hide Cupencus when Aeneas came: he set his chest against the weapon's track, and the bronze shield's resistance profited the wretch nothing. The Laurentine field saw you fall also, Aeolus, on your back, sprawled wide on the ground. You fell, whom the Greek battalions could not lay low, nor Achilles who overturned Priam's kingdom: here was the boundary of d**h for you: your noble house was below Mount Ida, that noble house at Lyrnesus, your grave in Laurentine soil. All the lines turned towards battle, the whole of the Latins, the whole of the Trojans, Mnestheus and fierce Serestus, Messapus, tamer of horses, and brave Asilas, the Tuscan phalanx, Evander's Arcadian squadron, each for himself, men straining with all their strength: no respite and no rest: exerting themselves in one vast conflict. BkXII:554-592 Aeneas Attacks The City Now his loveliest of mothers set in his mind the idea of moving against the walls, and turning his army on the city, swiftly, to confound the Latins with sudden ruin. While he tracked Turnus here and there through the ranks and swept his glance this way and that, he could see the city, free of fierce warfare and peacefully unharmed. Suddenly an image of a more ambitious act of war inflamed him: he called the generals Mnestheus, Sergestus and brave Serestus, and positioned himself on a hillock, where the rest of the Trojan army gathered round in a ma**, without dropping their shields or spears. Standing amongst them on the high mound he cried: ‘Let nothing impede my orders, Jupiter is with us, and let no one be slower to advance because this attempt is so sudden. Today I will overthrow that city, a cause of war, Latinus's capital itself, and lay its smoking roofs level with the ground, unless they agree to accept our rule, and submit, in defeat. Do you think I can wait until Turnus can face battle with me, and chooses to meet with me again, though defeated before? O citizens, this man is the fountainhead and source of this wicked war. Quickly, bring burning brands, and re-establish the treaty, with fire.' He spoke, and all his troops adopted wedge-formation, hearts equal in emulation, and advanced in a dense ma** towards the walls: in a flash, scaling ladders and sudden flames appeared. Some ran to the gates and cut down the leading defenders, others hurled steel, and darkened the sky with missiles. Aeneas himself, among the leaders, raised his hand, at the foot of the wall, accused Latinus in a loud voice, and called the gods to witness that he was being forced into battle again, that the Italians were doubly enemies, another treaty was broken. Dissension rose among the fearful citizens: some commanded the city be opened, and the gates be thrown wide to the Trojans, and they dragged the king himself to the ramparts: others brought weapons and hurried to defend the walls, as when a shepherd, who's tracked a swarm to its lair concealed in the rock, fills it with acrid smoke: the bees inside, anxious for safety, rush round their wax fortress, and sharpen their anger in loud buzzing: the reeking darkness rolls through their hive, the rocks echo within to a blind humming, and fumes reach the clear air. BkXII:593-613 Queen Amata's Suicide Now further misfortune befell the weary Latins, and shook the whole city to its foundations with grief. When Queen Amata, from the palace, saw the enemy approaching, the walls a**aulted, flames mounting to the roofs, but no opposing Rutulian lines, nor Turnus's army, the unhappy queen thought Turnus had been k**ed in combat, and, her mind distraught, in sudden anguish, she cried out that she was the cause, the guilty one, the source of evil, and uttering many wild words in the frenzy of grief, wanting to die, she tore her purple robes, and fastened a hideous noose of d**h to a high beam. As soon as the wretched Latin women knew of the disaster, first her daughter Lavinia fell into a frenzy, tearing at her golden tresses and rosy cheeks with her hands, then all the crowd around her: the wide halls echoed to their lamentations. From there the unhappy rumour spread throughout the city: Spirits sank: Latinus went about with rent clothing, stunned by his wife's fate and his city's ruin, fouling his white hair with clouds of vile dust, reproaching himself again and again for not having freely received Trojan Aeneas, and adopted him as his son-in-law. BkXII:614-696 Turnus Hears Of Amata's d**h Meanwhile Turnus, fighting at the edge of the plain, was pursuing the stragglers now, more slowly, and rejoicing less and less in his horses' advance. The breeze bore a clamour to him mingled with an unknown dread, and the cheerless sounds of a city in chaos met his straining ears. ‘Ah, what is this great grief that shakes the walls? What is this clamour that rises from the distant city?' So he spoke, anxiously grasping the reins and halting. At this his sister, controlling chariot, horses and reins disguised in the shape of his charioteer, Metiscus, countered with these words: ‘Turnus, this way, let us chase the sons of Troy, where victory forges the way ahead: there are others with hands to defend our homes. Aeneas is attacking the Italians, and stirring conflict: let our hands too deal cruel d**h to the Trojans. You will not leave the field inferior in battle honours or the number you have k**ed' Turnus replied to this: ‘O sister, I recognised you long ago, when you first wrecked the truce with your guile, and dedicated yourself to warfare, and now too you hide your divinity in vain. But who desired you to be sent down from Olympus to suffer such labours? Was it so you might see your unlucky brother's d**h? What can I do? What chance can offer me life? I saw Murran*s fall, before my very eyes, calling out to me, loudly, no one more dear to me than him remains, a mighty man, and overwhelmed by a mighty wound. Unfortunate Ufens fell, so he might not witness our shame: the Trojans captured his body and his armour. Shall I endure the razing of our homes (the one thing left) and not deny Drances's words with my sword? Shall I turn my back, and this country see Turnus run? Is it indeed so terrible to die? Oh be good to me, you Shades below, since the gods above have turned their faces from me. I will descend to you, a virtuous soul, innocent of blame, never unworthy of my great ancestors.' He had barely spoken when Saces sped by, carried on a foaming horse through the thick of the enemy, wounded full in the face by an arrow, and calling to Turnus by name as he rushed on: ‘Turnus, in you our last hope lies, pity your people. Aeneas is explosive in arms, and threatens to throw down Italy's highest citadel and deliver it to destruction, even now burning brands fly towards the roofs. The Latins turn their faces to you, their eyes are on you: King Latinus mutters to himself, wavering as to whom to call his sons, towards what alliance to lean. Moreover the queen, most loyal to you, has fallen by her own hand, and fled, in horror of the light. Messapus and brave Atinas, alone in front of the gates sustain our lines. Around them dense squadrons stand on every side, a harvest of steel that bristles with naked swords, while you drive your chariot over the empty turf.' Stunned and amazed by this vision of multiple disaster, Turnus stood silently gazing: fierce shame surged in that solitary heart, and madness mingled with grief, love stung to frenzy, consciousness of virtue. As soon as the shadows dispersed, and light returned to his mind, he turned his gaze, with blazing eyes, towards the walls, and looked back on the mighty city from his chariot. See, now, a spiralling crest of flame fastened on a tower, and rolled skyward through the stories, a tower he had built himself with jointed beams, set on wheels, and equipped with high walkways. He spoke: ‘Now, sister, now fate triumphs: no more delays: where god and cruel fortune calls, let me follow. I'm determined on meeting Aeneas, determined to suffer d**h, however bitter: you'll no longer see me ashamed, sister. I beg you let me rage before I am maddened.' And, leaping swiftly from his chariot to the ground, he ran through enemy spears, deserting his grieving sister, and burst, in his quick pa**age, through the ranks. As when a rock torn from the mountaintop by a storm hurtles downward, washed free by a tempest of rain or loosened in time by the pa**age of the years, and the wilful ma** plunges down the slope in a mighty rush and leaps over the ground, rolling trees, herds and men with it: so Turnus ran to the city walls through the broken ranks, where the soil was most drenched with blood, and the air shrill with spears, signalled with his hand and began shouting aloud: ‘Rutulians stop now, and you Latins hold back your spears. Whatever fate is here, is mine: it is better that I alone make reparation for the truce and decide it with the sword.' All drew back, and left a space in their midst. BkXII:697-765 The Final Duel Begins Now Aeneas the leader hearing the name of Turnus left the walls, and left the high fortress, cast aside all delay, broke off from every task, and exultant with delight clashed his weapons fiercely: vast as Mount Athos, or Mount Eryx, or vast as old Apennine himself when he roars through the glittering holm-oaks and joys in lifting his snowy summit to heaven. Now all truly turned their eyes, stripping the armour from their shoulders, Rutulians, Trojans and Italians, those who held the high ramparts and those whose ram battered at the walls beneath. Latinus himself was amazed at these mighty men, born at opposite ends of the world, meeting and deciding the outcome with their swords. As soon as the field was clear on the open plain, they both dashed quickly forward, hurling their spears first from a distance, rushing, with shield and ringing bronze, to battle. The earth groaned: they redoubled their intense sword-strokes, chance and sk** mingled together. And as when two bulls charge head to head in mortal battle, on mighty Sila or on Taburnus's heights, and in terror their keepers retreat, the whole herd stand silent with fear, and the heifers wait, mute, to see who will be lord of the forest, whom all the herds will follow, as they deal wounds to each other with immense force, gore with bu*ting horns, and bathe neck and shoulders in streaming blood, while all the wood echoes to their bellowing: so Trojan Aeneas and the Daunian hero, Turnus, clashed their shields, and the mighty crash filled the sky. Jupiter himself held up two evenly balanced scales before him, and placed in them the diverse fates of the two, to see whom the effort doomed, with whose weight d**h sank down. Turnus leapt forward thinking himself safe, rose to the full height of his body with uplifted sword, and struck: the Trojans and the anxious Latins cried out, both armies were roused. But the treacherous blade snapped, and would have left the eager warrior defenceless in mid-stroke, if immediate flight had not saved him. He ran swifter than the east wind, when he saw that strange hilt in his exposed right hand. The tale is that in headlong haste, when he first mounted behind his yoked team for battle, he left his father's sword behind, and snatched up the blade of his charioteer, Metiscus: and that served him for a long while as the straggling Trojans turned their backs, but the mortal blade flew apart like brittle ice at the stroke, on meeting Vulcan's divine armour: and the fragments gleamed on the yellow sand. So Turnus ran madly this way and that over the plain, winding aimless circles here and there: on all sides the Trojans imprisoned him in their crowded ring, and a vast marsh penned him on one side, on the other the steep ramparts. Aenaeas, no less, though his knees, slowed at times by the arrow wound, failed him and denied him speed, pursued and pressed his anxious enemy hotly, foot to foot: as when a hound in the hunt presses on a stag, chasing and barking, one found trapped by the river or hedged in by fear of the crimson feathers: the stag, terrified by the snares and the high banks, flies backwards and forwards a thousand ways, but the eager Umbrian clings close with gaping mouth, almost has him, and snaps his jaws as though he holds him, baffled and biting empty air: Then a clamour breaks out indeed, the pools and banks around echo, and the whole sky rings with the tumult. As he fled Turnus chided the Rutulians, calling on each by name and calling out for his own familiar sword. Aeneas in turn threatened d**h and immediate destruction if any one approached, and terrified his trembling enemies threatening to raze the city, and pressing on though wounded. They completed five circuits, and unwound as many, this way and that: since they sought for no paltry prize at the games, but vied for Turnus's life blood. BkXII:766-790 The Goddesses Intervene By chance this was the place where a bitter-leaved wild olive, sacred to Faunus, had stood, a tree revered by sailors of old, where, when saved from the sea, they used to hang their gifts to the Laurentine god, and the votive garments: but the Trojans had removed the sacred trunk, allowing of no exceptions, in order to fight on open ground. Here stood Aeneas's spear, its impetus had carried it there, fixed and held fast by the tough roots. The Trojan halted, intending to pluck out the steel with his hand, and pursue the man he couldn't catch by running, with his javelin. Then Turnus mad with anxiety indeed cried: ‘Faunus, pity me, I pray, and you, most gracious Earth if I have every honoured your rites that the sons of Aeneas have instead defiled by war, retain the steel.' He spoke, and did not invoke the power of heaven in vain, since Aeneas could not prise open the wood's grip, by any show of strength, though he wrestled long and lingered over the strong stump. While he tugged and strained fiercely, Juturna, the Daunian goddess, changing again to the shape of Metiscus, the charioteer, ran forward and restored his sword to her brother. But Venus, enraged that this was allowed the audacious nymph, approached, and plucked the javelin from the deep root. Refreshed with weapons and courage, one relying on his sword, the other towering fiercely with his spear, both breathing hard, they stood, tall, face to face, in martial conflict. BkXII:791-842 Jupiter And Juno Decide The Future The king of almighty Olympus meanwhile was speaking to Juno, as she gazed at the fighting from a golden cloud: ‘Wife, what will the end be now? What will be left in the end? You know yourself, and confess you know, that Aeneas, is destined for heaven as the nation's god: the Fates raise him to the stars. What are you planning? What hope do you cling to in the cold clouds? Was it right that this god be defiled by a mortal's wound? Or that the lost sword (for what could Juturna achieve without you?) be restored to Turnus, the defeated gaining new strength? Now cease, at last, and give way to my entreaties, lest such sadness consume you in silence, and your bitter woes stream back to me often from your sweet lips. It has reached its end. You have had the power to drive the Trojans over land and sea, to stir up evil war, to mar a house, and mix marriage with grief: I forbid you to attempt more.' So Jupiter spoke: so, with humble look, the Saturnian goddess replied: ‘Great Jupiter, truly, it was because I knew it was your wish that I parted reluctantly from Turnus and the Earth: or you would not see me alone now, on my celestial perch, enduring the just and the unjust, but I'd be standing, wreathed in flame, in the battle line itself, and drawing the Trojans into deadly combat. I counselled Juturna (I confess) to help her unfortunate brother and approved greater acts of daring for the sake of his life, yet not for her to contend with the arrow or the bow: I swear it by the implacable fountainhead of Styx, that alone is held in awe by the gods above. And now I yield, yes, and leave the fighting I loathe. Yet I beg this of you, for Latium's sake, for the majesty of your own kin: since it is not prohibited by any law of fate: when they soon make peace with happy nuptials (so be it) when they join together soon in laws and treaties, don't order the native Latins to change their ancient name, to become Trojans or be called Teucrians, or change their language, or alter their clothing. Let Latium still exist, let there be Alban kings through the ages, let there be Roman offspring strong in Italian virtue: Troy has fallen, let her stay fallen, along with her name.' Smiling at her, the creator of men and things replied: ‘You are a true sister of Jove, another child of Saturn, such waves of anger surge within your heart. Come, truly, calm this pa**ion that was needlessly roused: I grant what you wish, and I relent, willingly defeated. Ausonia's sons will keep their father's speech and manners, as their name is, so it will be: the Trojans shall sink, merged into the ma**, only. I will add sacred laws and rites, and make them all Latins of one tongue. From them a race will rise, merged with Ausonian blood, that you will see surpa** men and gods in virtue, no nation will celebrate your rites with as much devotion.' Juno agreed it, and joyfully altered her purpose: then left her cloud, and departed from the sky. BkXII:843-886 Jupiter Sends Juturna A Sign This done the Father turns something else over in his mind and prepares to take Juturna from her brother's side. Men speak of twin plagues, named the Dread Ones, whom Night bore untimely, in one birth with Tartarean Megaera, wreathing them equally in snaky coils, and adding wings swift as the wind. They wait by Jove's throne on the fierce king's threshold, and sharpen the fears of weak mortals whenever the king of the gods sends plagues and d**h's horrors, or terrifies guilty cities with war. Jupiter sent one of them quickly down from heaven's heights and ordered her to meet with Juturna as a sign: she flew, and darted to earth in a swift whirlwind. Like an arrow loosed from the string, through the clouds, that a Parthian, a Parthian or a Cydonian, fired, hissing, and leaping unseen through the swift shadows, a shaft beyond all cure, armed with cruel poison's venom: so sped the daughter of Night, seeking the earth. As soon as she saw the Trojan ranks and Turnus's troops, she changed her shape, suddenly shrinking to the form of that small bird that perching at night on tombs or deserted rooftops, often sings her troubling song so late among the shadows – and the fiend flew screeching to and fro in front of Turnus's face, and beat at his shield with her wings. A strange numbness loosed his limbs in dread, his hair stood up in terror, and his voice clung to his throat. But when his wretched sister Juturna recognised the Dread One's whirring wings in the distance, she tore at her loosened hair, marring her face with her nails, and her breasts with her clenched hands: ‘What help can your sister give you now, Turnus? What is left for me who have suffered so? With what art can I prolong your life? Can I stand against such a portent? Now at last I leave the ranks. Bird of ill-omen, do not you terrify me who already am afraid: I know your wing-beats and their fatal sound, and I do not mistake the proud command of great-hearted Jupiter. Is this his reward for my virginity? Why did he grant me eternal life? Why is the mortal condition taken from me? Then, at least, I could end such pain and go through the shadows at my poor brother's side! An immortal, I? Can anything be sweet to me without you my brother? Oh what earth can gape deep enough for me, to send a goddess down to the deepest Shades?' So saying she veiled her head in a grey mantle, and the goddess, with many a cry of grief, plunged into the river's depths. BkXII:887-952 The d**h Of Turnus Aeneas pressed on, brandishing his great spear like a tree, and, angered at heart, he cried out in this way: ‘Why now yet more delay? Why do you still retreat, Turnus? We must compete hand to hand with fierce weapons, not by running. Change into every form: summon up all your powers of mind and art, wing your way if you wish to the high stars, or hide in earth's hollow prison.' Turnus shook his head: ‘Fierce man, your fiery words don't frighten me: the gods terrify me and Jupiter's enmity.' Saying no more he looked round seeing a great rock, a vast ancient stone, that happened to lie there in the plain, set up as a boundary marker, to distinguish fields in dispute. Twelve picked men, men of such form as Earth now produces, could scarcely have lifted it on their shoulders, but the hero, grasping it quickly, rising to his full height and as swiftly as he could, hurled it at his enemy. But he did not know himself, running or moving raising the great rock in his hands, or throwing: his knees gave way, his blood was frozen cold. The stone itself, whirled by the warrior through the empty air, failed to travel the whole distance, or drive home with force. As in dreams when languid sleep weighs down our eyes at night, we seem to try in vain to follow our eager path, and collapse helpless in the midst of our efforts, the tongue won't work, the usual strength is lacking from our limbs, and neither word nor voice will come: so the dread goddess denied Turnus success, however courageously he sought to find a way. Then shifting visions whirled through his brain: he gazed at the Rutulians, and at the city, faltered in fear, and shuddered at the d**h that neared, he saw no way to escape, no power to attack his enemy, nor sign of his chariot, nor his sister, his charioteer. As he wavered, Aeneas shook his fateful spear, seeing a favourable chance, and hurled it from the distance with all his might. Stone shot from a siege engine never roared so loud, such mighty thunder never burst from a lightning bolt. Like a black hurricane the spear flew on bearing dire destruction, and pierced the outer circle of the seven-fold shield, the breastplate's lower rim, and, hissing, pa**ed through the centre of the thigh. Great Turnus sank, his knee bent beneath him, under the blow. The Rutulians rose up, and groaned, and all the hills around re-echoed, and, far and wide, the woods returned the sound. He lowered his eyes in submission and stretched out his right hand: ‘I have earned this, I ask no mercy' he said, ‘seize your chance. If any concern for a parent's grief can touch you (you too had such a father, in Anchises) I beg you to pity Daunus's old age and return me, or if you prefer it my body robbed of life, to my people. You are the victor, and the Ausonians have seen me stretch out my hands in defeat: Lavinia is your wife, don't extend your hatred further.' Aeneas stood, fierce in his armour, his eyes flickered, and he held back his hand: and even now, as he paused, the words began to move him more deeply, when high on Turnus's shoulder young Pallas's luckless sword-belt met his gaze, the strap glinting with its familiar decorations, he whom Turnus, now wearing his enemy's emblems on his shoulder, had wounded and thrown, defeated, to the earth. As soon as his eyes took in the trophy, a memory of cruel grief, Aeneas, blazing with fury, and terrible in his anger, cried: ‘Shall you be snatched from my grasp, wearing the spoils of one who was my own? Pallas it is, Pallas, who sacrifices you with this stroke, and exacts retribution from your guilty blood.' So saying, burning with rage, he buried his sword deep in Turnus's breast: and then Turnus's limbs grew slack with d**h, and his life fled, with a moan, angrily, to the Shades.