Giovanni Boccaccio - Decameron (Day the Seventieth) lyrics

Published

0 140 0

Giovanni Boccaccio - Decameron (Day the Seventieth) lyrics

The Fourth Story Tofano One Night Shutteth His Wife Out Of Doors, Who, Availing Not To Re-Enter By Dint Of Entreaties, Feigneth To Cast Herself Into A Well And Casteth Therein A Great Stone. Tofano Cometh Forth Of The House And Runneth Thither, Whereupon She Slippeth In And Locking Him Out, Bawleth Reproaches At Him From The Window The king no sooner perceived Elisa's story to be ended than, turning without delay to Lauretta, he signified to her his pleasure that she should tell; whereupon she, without hesitation, began thus, "O Love, how great and how various is thy might! How many thy resources and thy devices! What philosopher, what craftsman[348] could ever have availed or might avail to teach those shifts, those feints, those subterfuges which thou on the spur of the moment suggestest to whoso ensueth in thy traces! Certes, all others' teaching is halting compared with thine, as may very well have been apprehended by the devices which have already been set forth and to which, lovesome ladies, I will add one practised by a woman of a simple wit enough and such as I know none but Love could have taught her. There was once, then, in Arezzo, a rich man called Tofano and he was given to wife a very fair lady, by name Madam Ghita, of whom, without knowing why, he quickly waxed jealous. The lady, becoming aware of this, was despited thereat and questioned him once and again of the reason of his jealousy; but he was able to a**ign her none, save such as were general and naught; wherefore it occurred to her mind to cause him die of the disease whereof he stood without reason in fear. Accordingly, perceiving that a young man, who was much to her taste, sighed for her, she proceeded discreetly to come to an understanding with him and things being so far advanced between them that there lacked but with deeds to give effect to words, she cast about for a means of bringing this also to pa**; wherefore, having already remarked, amongst her husband's other ill usances, that he delighted in drinking, she began not only to commend this to him, but would often artfully incite him thereto. This became so much his won't that, well nigh whensoever it pleased her, she led him to drink even to intoxication, and putting him to bed whenas she saw him well drunken, she a first time foregathered with her lover, with whom many a time thereafter she continued to do so in all security. Indeed, she grew to put such trust in her husband's drunkenness that not only did she make bold to bring her gallant into the house, but went whiles to pa** a great part of the night with him in his own house, which was not very far distant. The enamoured lady continuing on this wise, it befell that the wretched husband came to perceive that she, whilst encouraging him to drink, natheless herself drank never; wherefore suspicion took him that it might be as in truth it was, to wit, that she made him drunken, so she might after do her pleasure what while he slept, and wishing to make proof of this, an it were so, he one evening, not having drunken that day, feigned himself, both in words and fashions, the drunkenest man that was aye. The lady, believing this and judging that he needed no more drink, put him to bed in all haste and this done, betook herself, as she was used to do whiles, to the house of her lover, where she abode till midnight. As for Tofano, no sooner did he know the lady to have left the house than he straightway arose and going to the doors, locked them from within; after which he posted himself at the window, so he might see her return and show her that he had gotten wind of her fashions; and there he abode till such time as she came back. The lady, returning home and finding herself locked out, was beyond measure woeful and began to essay an she might avail to open the door by force, which, after Tofano had awhile suffered, 'Wife,' quoth he, 'thou weariest thyself in vain, for thou canst nowise come in here again. Go, get thee back whereas thou hast been till now and be a**ured that thou shalt never return thither till such time as I shall have done thee, in respect of this affair, such honour as beseemeth thee in the presence of thy kinsfolk and of the neighbours.' The lady fell to beseeching him for the love of God that it would please him open to her, for that she came not whence he supposed, but from keeping vigil with a she-neighbour of hers, for that the nights were long and she could not sleep them all out nor watch at home alone. However, prayers profited her nought, for that her brute of a husband was minded to have all the Aretines[349] know their shame, whereas none as yet knew it; wherefore, seeing that prayers availed her not, she had recourse to threats and said, 'An thou open not to me, I will make thee the woefullest man alive.' 'And what canst thou do to me?' asked Tofano, and Mistress Tessa, whose wits Love had already whetted with his counsels, replied, 'Rather than brook the shame which thou wouldst wrongfully cause me suffer, I will cast myself into this well that is herenigh, where when I am found dead, there is none will believe otherwise than that thou, for very drunkenness, hast cast me therein; wherefore it will behove thee flee and lose all thou hast and abide in banishment or have thy head cut off for my murderer, as thou wilt in truth have been.' Tofano was nowise moved by these words from his besotted intent; wherefore quoth she to him, 'Harkye now, I can no longer brook this thy fashery, God pardon it thee! Look thou cause lay up[350] this distaff of mine that I leave here.' So saying, the night being so dark that one might scarce see other by the way, she went up to the well and taking a great stone that lay thereby, cried out, 'God pardon me!' and let it drop into the water. The stone, striking the water, made a very great noise, which when Tofano heard, he verily believed that she had cast herself in; wherefore, snatching up the bucket and the rope, he rushed out of the house and ran to the well to succour her. The lady, who had hidden herself near the door, no sooner saw him run to the well than she slipped into the house and locked herself in; then, getting her to the window, 'You should water your wine, whenas you drink it,' quoth she, 'and not after and by night.' Tofano, hearing this, knew himself to have been fooled and returned to the door, but could get no admission and proceeded to bid her open to him; but she left speaking softly, as she had done till then, and began, well nigh at a scream, to say, 'By Christ His Cross, tiresome sot that thou art, thou shalt not enter here to-night; I cannot brook these thy fashions any longer; needs must I let every one see what manner of man thou art and at what hour thou comest home anights.' Tofano, on his side, flying into a rage, began to rail at her and bawl; whereupon the neighbours, hearing the clamour, arose, both men and women, and coming to the windows, asked what was to do. The lady answered, weeping, 'It is this wretch of a man, who still returneth to me of an evening, drunken, or falleth asleep about the taverns and after cometh home at this hour; the which I have long suffered, but, it availing me not and I being unable to put up with it longer, I have bethought me to shame him therefor by locking him out of doors, to see and he will mend himself thereof.' Tofano, on the other hand, told them, like an a** as he was, how the case stood and threatened her sore; but she said to the neighbours, 'Look you now what a man he is! What would you say, were I in the street, as he is, and he in the house, as am I? By God His faith, I doubt me you would believe he said sooth. By this you may judge of his wits; he saith I have done just what methinketh he hath himself done. He thought to fear me by casting I know not what into the well; but would God he had cast himself there in good sooth and drowned himself, so he might have well watered the wine which he hath drunken to excess.' The neighbours, both men and women, all fell to blaming Tofano, holding him at fault, and chid him for that which he said against the lady; and in a short time the report was so noised abroad from neighbour to neighbour that it reached the ears of the lady's kinsfolk, who came thither and hearing the thing from one and another of the neighbours, took Tofano and gave him such a drubbing that they broke every bone in his body. Then, entering the house, they took the lady's gear and carried her off home with them, threatening Tofano with worse. The latter, finding himself in ill case and seeing that his jealousy had brought him to a sorry pa**, for that he still loved his wife heartily,[351] procured certain friends to intercede for him and so wrought that he made his peace with the lady and had her home again with him, promising her that he would never be jealous again. Moreover, he gave her leave to do her every pleasure, provided she wrought so discreetly that he should know nothing thereof; and on this wise, like a crack-brained churl as he was, he made peace after suffering damage. So long live Love and d**h to war and all its company!" Footnotes [348] Syn. professor of the liberal arts (artista). [349] i.e. inhabitants of Arezzo. [350] Riporre, possibly a mistake for riportare, to fetch back. [351] Lit. wished her all his weal.