Your world is yours not mine, Quidam. Your dreams are yours. You may have touched the stars but they weren't moved. And if you reach for me I may not choose to hold your hand. I might smile or I might turn away. An ordinary man, Quidam. I'm everyman. I'm anyman. Quidam, Quidam la nuit recule. D'un rêve à l'autre tu valses. Du creux de toi c'est bien le mal qui dresse tes silences. There's nothing left. There's nothing right. There's nothing wrong. I'm one. I'm two. I'm all yet none of you. The truth the lie, the tear, the laughter, the hand and the empty touch. Here I am alone waiting for the curtain to fall. An ordinary man, Quidam. I'm everyman. T'es l'inconnu. I'm anyman. T'es l'étranger. Quidam, Quidam la nuit recule. D'un rêve à l'autre tu valses. Du creux de toi c'est bien le mal qui dresse tes silences. Bailo en este lienzo de dolor. Funámbulo sin mapa ni brújula. La dulce locura mi sólo refugio. Nazco en la sombra del payaso. Quidam, Quidam la nuit recule. D'un rêve à l'autre tu valses. Du creux de toi c'est bien le mal qui dresse tes silences. Quidam, Quidam aux rives du rêve. Au seuil de l'ombre, tu valses. Autour de toi c'est bien le mal qui dresses tes silences. Quidam, Quidam la nuit recule. D'un rêve à l'autre tu valses. Du creux de toi c'est bien le mal qui dresse tes silences.