Charles Baudelaire - Spleen - traduzione di Giovanni Raboni lyrics

Published

0 141 0

Charles Baudelaire - Spleen - traduzione di Giovanni Raboni lyrics

Spleen Quando, come un coperchio, il cielo ba**o e greve schiaccia l'anima che geme nel suo tedio infinito, e in un unico cerchio stringendo l'orizzonte fa del giorno una tristezza più nera della notte; quando la terra si muta in un'umida segreta dove la Speranza, timido pipistrello, sbatte le ali nei muri e dà la testa nel soffitto marcito; quando le strisce immense della pioggia sembrano le inferriate d'una vasta prigione e muto, ripugnante un popolo di ragni dentro i nostri cervelli dispone le sue reti, furiose a un tratto esplodono campane e un urlo tremendo lanciano verso il cielo che fa pensare al gemere ostinato d'anime senza pace né dimora. - Senza tamburi, senza musica, sfilano funerali a lungo, lentamente nel mio cuore: Speranza piange disfatta e Angoscia, dispotica e sinistra, va a piantarsi sul cranio la sua bandiera nera.