prsent, oui, juste l'instant le temps dgag mes yeux las sont ferms en regardant les tout petits points je m'a**oupis, m'a**oupis ça, c'est la folie; ne pas dormir de la nuit now, yes, right now the sky is clear my tired eyes are closed from staring at all those tiny dots I doze, I doze that, it's crazy; not to go to sleep at night tu me dis: peut-tre qu'il faut retrouver les sens discerner les nuances mais comme tu vois; le coup des points c'est la pleine lune, la pleine lune qui m'a faite comme ça et oh-la-la ça fait du bien embra**e-moi! you say to me: perhaps we should find the meaning discern the shades but as you see; the stroke of the dots it's the full moon, the full moon that made me as I am and "oh-la-la" it makes me feel good kiss me! si bien tu me donne la chair de poule ça fait du bien rien n'est comme la lune qui saoule ça fait du bien very well you make me shudder it makes me feel good nothing compares to the moon that makes one feel drunk it makes me feel good prsent, oui, just l'instant le temps dgag mes oreilles ont boug et donc bientôt mes rves se seront accomplis, accomplis oui, on aurait dit qu'elle est la source de mon plaisir faisons l'amour! now, yes right now the sky is clear my ears are ringing thus, soon, my dreams will come true, come true yes, it would seem to be the cause of my pleasure let's make love! si bien tu me donne la chair de poule ça fait du bien rien n'est comme la lune qui saoule ça fait du bien si bien des illusions d'optique ça fait rien! rien n'est comme ces heures magiques ça fait du bien very well you make me shudder it makes me feel good nothing compares to the moon that makes one feel drunk it makes me feel good very well about optical illusions it doesn't do anything nothing compares to these magical hours they make me feel good