欠けた月が 照らし出した 陰りの中 はびこる狂気 笑い声 響き渡り 牙をむいて 目を光らせている 逃げられない ゆらゆら 揺らめく 心に見え隠れ 悪夢の輪舞曲が 繰り返されている 目覚めの光は 遥かかなた 見えなくなり ただ 走り抜ける 闇の中を 森の中 泉の中 息を殺し 身を潜めても 迫り来る すぐ近くに 淀んだ声 終わらない夜 嗚呼... もう ここから 出られないのなら 貴方の 姿を 見せてはくれないか ゆらゆら 揺らめく 心に見え隠れ 悪夢の輪舞曲が 繰り返されている 目覚めの光は 遥かかなた 見えなくなる ただ 堕ちていくの 闇の中へ [Romaji:] Kaketa tsuki ga terashi dash**a kageri no naka habikoru kyooki Warai-goe hibiki watari kiba o muite me o hikaraseteru Nigerare-nai Yura yura yurameku kokoro ni mie kakure Akumu no rondo ga kurikaesareteru Mezame no hikari wa haruka kanata mie-naku nari tada hashiri nukeru yami no naka o Mori no naka izumi no naka iki o koroshi mi o hisomete mo semari kuru sugu chikaku ni Yodonda koe. Owara-nai yoru Aa… Moo koko kara derare-nai no nara anata no sugata o misete wa kure-nai ka? Yura yura yurameku kokoro ni mie kakure Akumu no rondo ga kurikaesareteru Mezame no hikari wa haruka kanata mie-naku naru Tada ochite yuku no yami no naka e [English:] The waning moon has lit up the insanity rampant in the shade The laughter resounds around It bares its fangs and its eyes gleam I can't escape from it It flickers slowly appearing and disappearing in my mind A nightmare rondo is being repeated The awakening light is gone far away out of my sight I can do nothing but run through the darkness In the woods, in the fountain I hide myself holding my breath but it's still coming closer to me A stagnant voice. An endless night Ah… If I can no longer get out of here won't you show me your figure? It flickers slowly appearing and disappearing in my mind A nightmare rondo is being repeated The awakening light is gone far away out of my sight I can do nothing but fall into the darkness