Man sieht ihn um die kirche schleichen Seit einem jahr ist er allein Die trauer nahm ihm alle sinne Schl Dort bei den glocken schl Ich alleine kann ihn lesen Und auf dem zaun der rote hahn Ist seinerzeit dein herz gewesen Die furcht auf diesen zaun gespie Geh ich nun graben jede nacht Zu sehen was noch Von dem gesicht das mir gelacht Dort bei den glocken verbring ich die nacht Dort zwischen schnecken ein einsames tier Tags Zum zweiten mal entkommst du mir Heirate mich Mit meinen h Zu finden was ich so vermi Und als der mond im sch Hab deinen kalten mund gek Ich nehm dich z Doch deine haut rei Und teile fallen von dir ab Zum zweiten mal entkommst du mir Dort bei den glocken verbring ich die nacht Dort zwischen schnecken ein einsames tier Tags Zum zweiten mal entkommst du mir Heirate mich So nehm ich was noch Die nacht ist hei Zum fluch der hahn den morgen gr Ich hab den kopf ihm abgehackt (translation: Marry me -------- You see him creeping around the church. For a year he's been alone. Sorrow took all his senses away
Every night he sleeps beside her grave. There by the bells there is a stone. I am the only one who can read it. And on the fence the red co*k Who once had been in your heart. Fear driven on this fence I go digging every night To see what remained From the face that smiled for me. There by the bells i am spending the night There among snails a lonely animal. During the day i run after the night. You escape me for the second time. Marry me. I am digging deep with my hands. To find what i missed so much. And the moon in its most beautiful dress I have kissed your cold lips. I embrace you tenderly But your skin tears like paper And parts are falling off of you. You escape me for the second time. There by the bells i am spending the night There amongst snails a lonely animal. During the day i run after the night. You escape me for the second time. Marry me. So i take what remained of you The night is cold And we are naked To curse the co*k greets the morning I have hacked off his head )