Man sieht ihn um die kirche schleichen
Seit einem jahr ist er allein
Die trauer nahm ihm alle sinne
Schl
Dort bei den glocken schl
Ich alleine kann ihn lesen
Und auf dem zaun der rote hahn
Ist seinerzeit dein herz gewesen
Die furcht auf diesen zaun gespie
Geh ich nun graben jede nacht
Zu sehen was noch
Von dem gesicht das mir gelacht
Dort bei den glocken verbring ich die nacht
Dort zwischen schnecken ein einsames tier
Tags
Zum zweiten mal entkommst du mir
Heirate mich
Mit meinen h
Zu finden was ich so vermi
Und als der mond im sch
Hab deinen kalten mund gek
Ich nehm dich z
Doch deine haut rei
Und teile fallen von dir ab
Zum zweiten mal entkommst du mir
Dort bei den glocken verbring ich die nacht
Dort zwischen schnecken ein einsames tier
Tags
Zum zweiten mal entkommst du mir
Heirate mich
So nehm ich was noch
Die nacht ist hei
Zum fluch der hahn den morgen gr
Ich hab den kopf ihm abgehackt
(translation:
Marry me
--------
You see him creeping around the church.
For a year he's been alone.
Sorrow took all his senses away
Every night he sleeps beside her grave.
There by the bells there is a stone.
I am the only one who can read it.
And on the fence the red co*k
Who once had been in your heart.
Fear driven on this fence
I go digging every night
To see what remained
From the face that smiled for me.
There by the bells i am spending the night
There among snails a lonely animal.
During the day i run after the night.
You escape me for the second time.
Marry me.
I am digging deep with my hands.
To find what i missed so much.
And the moon in its most beautiful dress
I have kissed your cold lips.
I embrace you tenderly
But your skin tears like paper
And parts are falling off of you.
You escape me for the second time.
There by the bells i am spending the night
There amongst snails a lonely animal.
During the day i run after the night.
You escape me for the second time.
Marry me.
So i take what remained of you
The night is cold
And we are naked
To curse the co*k greets the morning
I have hacked off his head )