On a vu une petite fille dans les rues de Mulhouse
sans raison d' etre joyeuse ou d'avoir le blues
á quoi elle a pensé á n'importe quoi
au coin de la rue elle a disparu just devant moi
Voilá, c'qu'on a écrit dans ma main gauche
les gares, les rues les nuits et les cloches
oh, come je me sens mal si loin de ma ville
sans toi, sans mes copains, sans ma langue, et sana ma famille
Il reste quelques fleures dans un vase
il reste un accent et des chansons pragoises
il rest guelquest amants pour cette fille mal habillée
une place prés de la fenetre, le chemin et le billet
Na ulicích Mulhouse bylo vidět malou holku
neměla důvod k radosti, ani k tomu, aby měla blues
na co myslela… to je jedno na co
na rohu ulice zmizela přímo přede mnou
Tohle je napsáno v mojí levé ruce
nádraží, ulice, noci a zvony
ach, jak špatně se cítím tak daleko od svého města
bez tebe, bez přátel, bez svého jazyka a bez své rodiny
Zůstalo tu ve váze pár kytek
zůstal přízvuk a pár pražských písniček
zůstalo pár milenců pro tu špatně oblečenou holku
místo u okénka, cesta a lístek