SCENE IV (Cléonte, as a Turk, with three Pages carrying his outer clothes, Monsieur Jourdain, Covielle, disguised.)
CLÉONTE:
Ambousahim oqui boraf, Iordina, salamalequi.
COVIELLE:
That is to say: "Monsieur Jourdain, may your heart be all the year like a flowering rosebush." This is the way of speaking politely in those countries.
MONSIEUR JOURDAIN:
I am the most humble servant of His Turkish Highness.
COVIELLE:
Carigar camboto oustin moraf .
CLÉONTE:
Oustin yoc catamalequi basum base alla moran.
COVIELLE: He says: "Heaven gives you the strength of lions and the wisdom of serpents."
MONSIEUR JOURDAIN:
His Turkish Highness honors me too much, and I wish him all sorts of good fortune.
COVIELLE:
Ossa binamen sadoc babally oracaf ouram.
CLÉONTE:
Bel-men.
COVIELLE:
He says that you should go with him quickly to prepare yourself for the ceremony; then you can see your daughter and conclude the marriage.
MONSIEUR JOURDAIN:
So many things in two words?
COVIELLE:
Yes; the Turkish language is like that, it says much in few words. Go quickly where he wants.