(Translated from French)
We have made night I hold your hand I watch over you
I sustain you with all my strength
I engrave on a rock the star of your strength
deep furrows where the goodness of your body will germinate
I repeat myself to your secret voice, your public voice
I laugh still at the haughty women
whom you treat like a beggar at the fools
whom you respect the simple folk in whom you immerse yourself
and in my head which gently begins to harmonize with yours with the night
I marvel at the stranger that you become
a stranger resembling you resembling all that I love
which is ever new.
Nous avons fait la nuit je tiens ta main je veille
Je te soutiens de toutes mes forces
Je grave sur un roc l'etoile de tes forces
Sillons prfounds ou la bonte de ton corps germera
Je me repete ta voix cachee ta voix publique
Je ris encore de l'orgueilleuse
Que tu traites comme une mendiante
Des fous que tu respectes de simples ou tu te baignes
Et dans ma tete qui se met docuement d'accord avec la tienne
Je m'emerveille de l'inconnue que tu deviens
Une inconnue semblable a toi semblable a tout ce que j'aime
Qui est toujours nouveau