What's wrong with you, with us, what's happening to us? Ah our love is a harsh cord that binds us wounding us and if we want to leave our wound, to separate, it makes a new knot for us and condemns us to drain our blood and burn together. What's wrong with you? I look at you and I find nothing in you but two eyes like all eyes, a mouth lost among a thousand mouths that I have kissed, more beautiful, a body just like those that have slipped beneath my body without leaving any memory. And how empty you went through the world like a wheat-colored jar without air, without sound, without substance! I vainly sought in you depth for my arms that dig, without cease, beneath the earth: beneath your skin, beneath your eyes, nothing, beneath your double breast scarcely raised a current of crystalline order that does not know why it flows singing. Why, why, why,
my love, why? [original Spanish text] Qué tienes, qué tenemos, qué nos pasa? Ay nuestro amor es una cuerda dura que nos amarra hiriéndonos y si queremos salir de nuestra herida, separarnos, nos hace un nuevo nudo y nos condena a desangrarnos y quemarnos juntos. Qué tienes? Yo te miro y no hallo nada en ti sino dos ojos como todos los ojos, una boca perdida entre mil bocas que besé, más hermosas, un cuerpo igual a los que resbalaron bajo mi cuerpo sin dejar memoria. Y qué vacía por el mundo ibas como una jarra de color de trigo sin aire, sin sonido, sin substancia! Yo busqué en vano en ti profundidad para mis brazos que excavan, sin cesar, bajo la tierra: bajo tu piel, bajo tus ojos nada, bajo tu doble pecho levantado apenas una corriente de orden cristalino que no sabe por qué corre cantando. Por qué, por qué, por qué, amor mío, por qué?