Sp?rst du den Wahnsinn? Wie er dich durchdringt Und immer n?her kommt? Du kannst ihn h?ren, ihn Sehen und riechen! Bist du Stark genug, oder erschl?gt Dich diese Last? Im Mondschein gegangen, Vom Licht empfangen, Vom Leben befreit, Das Ende vom Leid. Es durchdringt dein Fleisch! Geht durch deine Adern, L?sst dein Blut gerinnen! K?mpft sich durch, bis Zu deinen Knochen und L?sst deine Seele leiden, Bis du aufh?rst zu sein! Im Mondschein gegangen, Vom Licht empfangen, Vom Leben befreit, Das Ende vom Leid. Wind weht durch mein Haar, Vermischt mit dem Tod, er Ist mir so nah. Eine leise Stimme fl?stert: "Komm zu mir mein Kind!" Die Stimme des Todes, So dunkel, so zart. "Komm mit mir und Kehre nie wieder. So soll es sein, sei frei und mein!
Im Mondschein gegangen, Vom Licht empfangen, Vom Leiben befreit, Das Ende vom Leid. [English translation:] The End Of Suffering Are you feeling the madness? As it gets right into you And it draws nearer and nearer? You can hear it, See it and smell it! Are you strong enough, Or is this burden k**ing you? Gone in the moonlight, Hailed by the light, Set free from life, The end of suffering. The wind blows through my hair, Mixed with d**h, I feel it so close. A soft voice is whispering: "Come to me, my child!" That's the voice of d**h, So dark, so hard. "Come with me And never come back. So it shall be, be free and mine!" Gone in the moonlight, Hailed by the light, Set free from life, The end of suffering.