Kerran vain haaveeni nähdä sain
En pienuutta alla tähtien tuntenut
Kerran sain kehtooni kalterit
Vankina sieltä kirjettä kirjoitan
Luojani, luoksesi anna minun tulla siksi miksi lapseni minua luulee
Sinussa maailman kauneus
Josta kuolema teki minusta taiteilijan
Luojani, luoksesi anna minun tulla siksi miksi lapseni minua luulee
Luojani, luoksesi anna minun tulla siksi miksi lapseni minua luulee
Oman taivaan tänne loin
Anna minun päästä pois
Oman taivaan tänne loin
Anna minun päästä pois
(English translation)
d**h Makes An Artist
Only once I could see my dream
Didn't feel the smallness under the stars
Once I got bars in my cradle
As a prisoner I write a letter from there
My Lord, let me come to you, let me become what my child thinks I am *
In you is the beauty of the world, of which d**h made me an artist
My Lord, let me come to you, let me become what my child thinks I am
My own heaven I created here
Let me get away
My own heaven I created here
Let me get away
* This sentence contains a wordplay ("become" and "come" are the same word in Finnish, "tulla".) Literally translated it would go like this:
My Lord, to you let me (be)come what my child thinks I am
"luoksesi anna minun tulla" means "let me come to you" and "anna minun tulla siksi miksi lapseni minua luulee" means "let me become what my child thinks I am."