Kerran vain haaveeni nähdä sain En pienuutta alla tähtien tuntenut Kerran sain kehtooni kalterit Vankina sieltä kirjettä kirjoitan Luojani, luoksesi anna minun tulla siksi miksi lapseni minua luulee Sinussa maailman kauneus Josta kuolema teki minusta taiteilijan Luojani, luoksesi anna minun tulla siksi miksi lapseni minua luulee Luojani, luoksesi anna minun tulla siksi miksi lapseni minua luulee Oman taivaan tänne loin Anna minun päästä pois Oman taivaan tänne loin Anna minun päästä pois (English translation) d**h Makes An Artist Only once I could see my dream Didn't feel the smallness under the stars Once I got bars in my cradle As a prisoner I write a letter from there
My Lord, let me come to you, let me become what my child thinks I am * In you is the beauty of the world, of which d**h made me an artist My Lord, let me come to you, let me become what my child thinks I am My own heaven I created here Let me get away My own heaven I created here Let me get away * This sentence contains a wordplay ("become" and "come" are the same word in Finnish, "tulla".) Literally translated it would go like this: My Lord, to you let me (be)come what my child thinks I am "luoksesi anna minun tulla" means "let me come to you" and "anna minun tulla siksi miksi lapseni minua luulee" means "let me become what my child thinks I am."