Sagte vender hun Hovedet halfft
Lyddende fjærnt til Ord som bli'r talt
Et Stæd under Bakken, om Hiertets Vee
Pigen:
"Sola gaar bak Aase ned
Skuggan' bli saa lange
Natte kjem snart atteved
Teke meg i Fange"
De Taaren dend fulgte hendes Savn
Een Længsel hiem til siine
Hun vilde saa gierne hafve dem i siin Favn
Sorrigen sadte Rood i navnløs Piine
Hun graader
Hun falmer
Hun seer ey paa Nattesti
Hun falder i Sofn paa Moseseng
Oc aldting tier
Saa dæcker et Mulm
Hendes Drømmers Stier
English Translation:
Slowly she turns her head half ways
Listening, for words spoken from distance
A place under the ground, the heart's woe
The girl:
"The sun goes down behind the hill
The shadows grow longer
Night will soon return
Capturing me"
She sheds a tear at her missing
A longing home with her own
She wanted to embrace them so
Sorrow rooted in unspeakable pain
She cries
She fades
She looks not at the night's path
She falls to sleep on a bed of moss
And everything becomes quit
And then darkness falls
On her dream's path