Translated by vgperson きみが街を発つ前の日に 僕にくれたお守り それが今も輝いたまま きみは旅に出ていた 今はどこで何をしてるかな 心配なんかしていない きみのことだからな きみが思うよりもきみは 僕の日々を変えたんだ 二人でいる夜の闇が あんなに心地いいなんて この世界の全てを狭めたのは 自分自身ってこと きみに教わったから 壊そうと思えばまた抱くのに 壊せてしまうものを 僕はまだ壊れそうなほど 大事に握りしめてる フローライト フローライト こんなものが 世界で一番輝いて見えるのは フローライト フローライト きっときみが 大切でいる何よりの証だろう 確かめてたんだよ僕らは ずっと目には見えないものを 不意にそれを何か落として 再び出会う 夜が捌ければ日が昇る 道は永遠に続く すてきな魔法で溢れてる 僕らは今を生きている それと同じくらいにきみのことを 信じてるってこと きみは笑うだろうか 確証なんてのは一つもない でもね 僕は迷わない きみが信じたことなんだから 僕にはそれで十分さ フローライト フローライト こんなものが 泣いてるように見えるような気になるのは フローライト フローライト いつかきみが 泣いていた顔をふと思い出すからだろう 説明がつかないもんだろ こんな心も全てどうして いつだってきみが笑えるような 幸せの芽が フローライト フローライト こんなものが 世界で一番輝いて見えるのは フローライト フローライト きっときみが 大切でいる何よりの証だろう 確かめてたんだよ僕らは ずっと目には見えないものを 不意にそれを何か落として 再び出会う Furooraito (Romaji) Kimi ga machi o tatsu mae no hi ni Boku ni kureta o-mamori Sore ga ima mo kagayaita mama Kimi wa tabi ni deteita Ima wa doko de nani o sh**eru kana Shinpai nanka sh**enai Kimi no koto dakara na Kimi ga omou yori mo kimi wa Boku no hibi o kaetanda Futari de iru yoru no yami ga Anna ni kokochi ii nante Kono sekai no subete o sebameta no wa Jibunjishin tte koto Kimi ni osowatta kara Kowasou to omoeba mata daku no ni Kowasete shimau mono o Boku wa mada kowaresou na hodo Daiji ni nigirishimeteru Furooraito furooraito Konna mono ga Sekai de ichiban kagayaite mieru no wa Furooraito furooraito Kitto kimi ga Taisetsu de iru nani yori no akashi darou Tashikametetanda yo bokura wa Zutto me ni wa mienai mono o Fui ni sore o nanika otosh**e Futatabi deau Yoru ga hakereba hi ga noboru Michi wa eien ni tsudzuku Suteki na mahou de afureteru Bokura wa ima o ikiteiru Sore to onnaji kurai ni kimi no koto o Shinjiteru tte koto Kimi wa warau darou ka Kakushou nante no wa hitotsu mo nai Demo ne boku wa mayowanai Kimi ga shinjita koto nan dakara Boku ni wa sore de juubun sa Furooraito furooraito Konna mono ga Naiteru you ni mieru you na ki ni naru no wa Furooraito furooraito Itsuka kimi ga Naiteita kao o futo omoidasu kara darou Setsumei ga tsukanai mon daro Konna kokoro mo subete doush**e Itsu datte kimi ga waraeru you na
Shiawase no me ga Furooraito furooraito Konna mono ga Sekai de ichiban kagayaite mieru no wa Furooraito furooraito Kitto kimi ga Taisetsu de iru nani yori no akashi darou Tashikametetanda yo bokura wa Zutto me ni wa mienai mono o Fui ni sore o nanika otosh**e Futatabi deau Fluorite (English) The day before you left town You gave me this charm And with it still sparkling now You went out on a journey I wonder what you're up to now? Not that I'm worried at all Because it's you we're talking about... You've changed my days, you know More than you think you have To think the darkness of night Was so comfortable with us together Everything in this world feels so cramped Only when you make it so; That's what you taught me... Thinking it'll break, I embrace it again And yet it ends up being broken; And I, still feeling like it'll break Hold onto it with care... Fluorite, Fluorite Why does it seem like this thing Sparkles brighter than anything else in the world? Fluorite, Fluorite It must be better proof than any How precious you are to me... We were a**ured of it; We carry things invisible to the eye Then suddenly dropping one of them We meet once again... When the night peaks, the sun rises The road goes on forever Filled with wondrous magic We're living in this moment If I said, to nearly the same extent That I believe in you I wonder if you'd laugh... I don't have a single piece of proof But still, I won't hesitate You believed in it, after all And that's enough for me... Fluorite, Fluorite Why do I get the feeling That it looks like this thing is crying? Fluorite, Fluorite It must be because I suddenly remember seeing your face in tears... It must be something you can't explain; Why do all of these hearts Always have a bud of happiness As if it were your smile? Fluorite, Fluorite Why does it seem like this thing Sparkles brighter than anything else in the world? Fluorite, Fluorite It must be better proof than any How precious you are to me... We were a**ured of it; We carry things invisible to the eye Then suddenly dropping one of them We meet once again...