Enter Duchess, Antonio, Children, Cariola, and Servants Duchess. Banish'd Ancona! Antonio. Yes, you see what power Lightens in great men's breath. Duchess. Is all our train Shrunk to this poor remainder? Antonio. These poor men Which have got little in your service, vow To take your fortune: but your wiser buntings, Now they are fledg'd, are gone. Duchess. They have done wisely. This puts me in mind of d**h: physicians thus, With their hands full of money, use to give o'er Their patients. Antonio. Right the fashion of the world: ]From decay'd fortunes every flatterer shrinks; Men cease to build where the foundation sinks. Duchess. I had a very strange dream to-night. Antonio. What was 't? Duchess. Methought I wore my coronet of state, And on a sudden all the diamonds Were chang'd to pearls. Antonio. My interpretation Is, you 'll weep shortly; for to me the pearls Do signify your tears. Duchess. The birds that live i' th' field On the wild benefit of nature live Happier than we; for they may choose their mates, And carol their sweet pleasures to the spring. Enter Bosola with a letter Bosola. You are happily o'erta'en. Duchess. From my brother? Bosola. Yes, from the Lord Ferdinand your brother All love and safety. Duchess. Thou dost blanch mischief, Would'st make it white. See, see, like to calm weather At sea before a tempest, false hearts speak fair To those they intend most mischief. [Reads.] 'Send Antonio to me; I want his head in a business.' A politic equivocation! He doth not want your counsel, but your head; That is, he cannot sleep till you be dead. And here 's another pitfall that 's strew'd o'er With roses; mark it, 'tis a cunning one: Reads. 'I stand engaged for your husband for several debts at Naples: let not that trouble him; I had rather have his heart than his money':— And I believe so too. Bosola. What do you believe? Duchess. That he so much distrusts my husband's love, He will by no means believe his heart is with him Until he see it: the devil is not cunning enough To circumvent us In riddles. Bosola. Will you reject that noble and free league Of amity and love which I present you? Duchess. Their league is like that of some politic kings, Only to make themselves of strength and power To be our after-ruin; tell them so. Bosola. And what from you? Antonio. Thus tell him; I will not come. Bosola. And what of this? Antonio. My brothers have dispers'd Bloodhounds abroad; which till I hear are muzzl'd, No truce, though hatch'd with ne'er such politic sk**, Is safe, that hangs upon our enemies' will. I 'll not come at them. Bosola. This proclaims your breeding. Every small thing draws a base mind to fear, As the adamant draws iron. Fare you well, sir; You shall shortly hear from 's. Exit. Duchess. I suspect some ambush; Therefore by all my love I do conjure you To take your eldest son, and fly towards Milan. Let us not venture all this poor remainder In one unlucky bottom. Antonio. You counsel safely. Best of my life, farewell. Since we must part, Heaven hath a hand in 't; but no otherwise Than as some curious artist takes in sunder A clock or watch, when it is out of frame, To bring 't in better order. Duchess. I know not which is best, To see you dead, or part with you.—Farewell, boy: Thou art happy that thou hast not understanding To know thy misery; for all our wit And reading brings us to a truer sense Of sorrow.—In the eternal church, sir, I do hope we shall not part thus. Antonio. O, be of comfort!
Make patience a noble fortitude, And think not how unkindly we are us'd: Man, like to ca**ia, is prov'd best, being bruis'd. Duchess. Must I, like to slave-born Russian, Account it praise to suffer tyranny? And yet, O heaven, thy heavy hand is in 't! I have seen my little boy oft scourge his top, And compar'd myself to 't: naught made me e'er Go right but heaven's scourge-stick. Antonio. Do not weep: Heaven fashion'd us of nothing; and we strive To bring ourselves to nothing.—Farewell, Cariola, And thy sweet armful.—If I do never see thee more, Be a good mother to your little ones, And save them from the tiger: fare you well. Duchess. Let me look upon you once more, for that speech Came from a dying father. Your kiss is colder Than that I have seen an holy anchorite Give to a dead man's skull. Antonio. My heart is turn'd to a heavy lump of lead, With which I sound my danger: fare you well. Exeunt ANTONIO and his son. Duchess. My laurel is all withered. Cariola. Look, madam, what a troop of armed men Make toward us! Re-enter Bosola [visarded,] with a Guard Duchess. O, they are very welcome: When Fortune's wheel is over-charg'd with princes, The weight makes it move swift: I would have my ruin Be sudden.—I am your adventure, am I not? Bosola. You are: you must see your husband no more. Duchess. What devil art thou that counterfeit'st heaven's thunder? Bosola. Is that terrible? I would have you tell me whether Is that note worse that frights the silly birds Out of the corn, or that which doth allure them To the nets? You have heark'ned to the last too much. Duchess. O misery! like to a rusty o'ercharg'd cannon, Shall I never fly in pieces?—Come, to what prison? Bosola. To none. Duchess. Whither, then? Bosola. To your palace. Duchess. I have heard That Charon's boat serves to convey all o'er The dismal lake, but brings none back again. Bosola. Your brothers mean you safety and pity. Duchess. Pity! With such a pity men preserve alive Pheasants and quails, when they are not fat enough To be eaten. Bosola. These are your children? Duchess. Yes. Bosola. Can they prattle? Duchess. No: But I intend, since they were born accurs'd, Curses shall be their first language. Bosola. Fie, madam! Forget this base, low fellow—— Bosola. Were I a man, I 'd beat that counterfeit face into thy other. Bosola. One of no birth. Duchess. Say that he was born mean, Man is most happy when 's own actions Be arguments and examples of his virtue. Bosola. A barren, beggarly virtue. Duchess. I prithee, who is greatest? Can you tell? Sad tales befit my woe: I 'll tell you one. A salmon, as she swam unto the sea. Met with a dog-fish, who encounters her With this rough language; 'Why art thou so bold To mix thyself with our high state of floods, Being no eminent courtier, but one That for the calmest and fresh time o' th' year Dost live in shallow rivers, rank'st thyself With silly smelts and shrimps? And darest thou Pa** by our dog-ship without reverence?' 'O,' quoth the salmon, 'sister, be at peace: Thank Jupiter we both have pa**'d the net! Our value never can be truly known, Till in the fisher's basket we be shown: I' th' market then my price may be the higher, Even when I am nearest to the cook and fire.' So to great men the moral may be stretched; Men oft are valu'd high, when they're most wretched.— But come, whither you please. I am arm'd 'gainst misery; Bent to all sways of the oppressor's will: There 's no deep valley but near some great hill. Exeunt.