SCENE VI PHAEDRA, OENONE PHAEDRA Know you, dear Nurse, what I have learn'd just now? OENONE No; but I come in truth with trembling limbs. I dreaded with what purpose you went forth, The fear of fatal madness made me pale. PHAEDRA Who would have thought it, Nurse? I had a rival. OENONE A rival? PHAEDRA Yes, he loves. I cannot doubt it. This wild untamable Hippolytus, Who scorn'd to be admired, whom lovers' sighs Wearied, this tiger, whom I fear'd to rouse, Fawns on a hand that has subdued his pride: Aricia has found entrance to his heart. OENONE Aricia? PHAEDRA Ah! anguish as yet untried! For what new tortures am I still reserved? All I have undergone, transports of pa**ion, Longings and fears, the horrors of remorse, The shame of being spurn'd with contumely, Were feeble foretastes of my present torments. They love each other! By what secret charm Have they deceived me? Where, and when, and how Met they? You knew it all. Why was I cozen'd? You never told me of those stolen hours Of amorous converse. Have they oft been seen Talking together? Did they seek the shades Of thickest woods? Alas! full freedom had they To see each other. Heav'n approved their sighs; They loved without the consciousness of guilt; And every morning's sun for them shone clear, While I, an outcast from the face of Nature, Shunn'd the bright day, and sought to hide myself. d**h was the only god whose aid I dared To ask: I waited for the grave's release. Water'd with tears, nourish'd with gall, my woe Was all too closely watch'd; I did not dare To weep without restraint. In mortal dread Tasting this dangerous solace, I disguised My terror 'neath a tranquil countenance, And oft had I to check my tears, and smile. OENONE What fruit will they enjoy of their vain love? They will not see each other more. PHAEDRA That love Will last for ever. Even while I speak, Ah, fatal thought, they laugh to scorn the madness Of my distracted heart. In spite of exile That soon must part them, with a thousand oaths They seal yet closer union. Can I suffer A happiness, Oenone, which insults me? I crave your pity. She must be destroy'd. My husband's wrath against a hateful stock Shall be revived, nor must the punishment Be light: the sister's guilt pa**es the brothers'. I will entreat him in my jealous rage. What am I saying? Have I lost my senses? Is Phaedra jealous, and will she implore Theseus for help? My husband lives, and yet I burn. For whom? Whose heart is this I claim As mine? At every word I say, my hair Stands up with horror. Guilt henceforth has pa**'d
All bounds. Hypocrisy and incest breathe At once thro' all. My murderous hands are ready To spill the blood of guileless innocence. Do I yet live, wretch that I am, and dare To face this holy Sun from whom I spring? My father's sire was king of all the gods; My ancestors fill all the universe. Where can I hide? In the dark realms of Pluto? But there my father holds the fatal urn; His hand awards th' irrevocable doom: Minos is judge of all the ghosts in hell. Ah! how his awful shade will start and shudder When he shall see his daughter brought before him, Forced to confess sins of such varied dye, Crimes it may be unknown to hell itself! What wilt thou say, my father, at a sight So dire? I think I see thee drop the urn, And, seeking some unheard-of punishment, Thyself become my executioner. Spare me! A cruel goddess has destroy'd Thy race; and in my madness recognize Her wrath. Alas! My aching heart has reap'd No fruit of pleasure from the frightful crime The shame of which pursues me to the grave, And ends in torment life-long misery. OENONE Ah, Madam, pray dismiss a groundless dread: Look less severely on a venial error. You love. We cannot conquer destiny. You were drawn on as by a fatal charm. Is that a marvel without precedent Among us? Has love triumph'd over you, And o'er none else? Weakness is natural To man. A mortal, to a mortal's lot Submit. You chafe against a yoke that others Have long since borne. The dwellers in Olympus, The gods themselves, who terrify with threats The sins of men, have burn'd with lawless fires. PHAEDRA What words are these I hear? What counsel this You dare to give me? Will you to the end Pour poison in mine ears? You have destroy'd me. You brought me back when I should else have quitted The light of day, made me forget my duty And see Hippolytus, till then avoided. What hast thou done? Why did your wicked mouth With blackest lies slander his blameless life? Perhaps you've slain him, and the impious pray'r Of an unfeeling father has been answer'd. No, not another word! Go, hateful monster; Away, and leave me to my piteous fate. May Heav'n with justice pay you your deserts! And may your punishment for ever be A terror to all those who would, like you, Nourish with artful wiles the weaknesses Of princes, push them to the brink of ruin To which their heart inclines, and smooth the path Of guilt. Such flatterers doth the wrath of Heav'n Bestow on kings as its most fatal gift. OENONE (alone) O gods! to serve her what have I not done? This is the due reward that I have won.