[Romanized:] Ki keun jeonbotdae jomyeong arae Na honja jibe doraganeun gil Gagi sirta sseulsseulhan daesa han madi Jeomjeom neuryeojineun balgeoreum Dongne myeot bakwireul bingbing dolda gyeolguk Dochakhan daemun ape seoseo yeolsoereul manjijak manjijak Amu sorido eomneun bang geu ane nan oetori Eodinga buranhae tv sorireul kiwobwado Jeo saramdeureun wae utgo inneun geoya Aju kkamkkamhan bina naeryeosseum jokenne jokenne Teong bin noriteo benchie nugunga danyeogan ongi Wae ttatteutami nal deo chupge mandeuneun geoya Ungkeurin eokkaee eolgureul mutdaga Jumeoni soge gamchun du soni sirine Eojeboda chan barami bureo ibureul kkeureodanggyeodo Deo pagodeun barami guseokguseok chupge mandeureo Jeonwoni kkeojin geot gateun gicheokdo eomneun chang bakkeul Barabomyeo uimi eomneun sumeul swigo Han gyeoulboda chagaun nae bang son kkeutkkaji sirin gonggi Bomi oji anheumyeon geuge charari naeulkka Nae bang godeureumdo nogeulkka haetbyeot deuneun joheun nal omyeoneun [English translation:] Under the tall street light
I'm on my way back home alone Saying the lonely words, I don't want to go… My footsteps get slower I go around the neighborhood a few times and in the end I stand in front of my house and fish for my keys I'm a loner in my noise-less room Feeling nervous, I turn up the TV volume But why are those people laughing? I hope a dark rain falls I feel someone's body heat on the empty playground bench Why is this warmth making me feel even colder? I bury my face in my scrunched up shoulders My hands that I hid in my pockets get cold The wind is colder than yesterday so I snuggle deeper into my blankets But the wind digs in and makes me cold in every nook and cranny Outside the window, there are no signs of life, as if the lights have all turned off As I look out, I let out a meaningless breath My room is colder than the middle of winter, the air is cold even to the tips of my fingers If spring never comes, would that be better? Will the icicles in my room melt when a sunny, good day comes?