[Romanized:] Kŭ-nal ra-rat-chi i-rŏl chul, i-rŏ-k'e doel chul Tu-go-du-go saeng-gang-nal gŏ-ran 'gŏl Pa-ro a-rat-chi Kka-man ha-nŭl gwi-ttu-ra-mi u-rŭm-so-ri Him-ŭl chu-ŏ jap-ko it-tŏn ja-gŭn son Nŏ-nŭn jo-yong-hi nae-ryŏ na-ŭi ga-mu-rŭn 'gos-e go-i-go Na-nŭn han-ch'am-ŭl sŏ-sŏ ga-man-hi mŏ-gŭm-ŭn ch'ae-ro gŭ-dae-ro Na-ŭi yŏ-rŭm ga-jang p'u-rŭ-dŏn 'gŭ bam, Kŭ bam Kŭ-nal ra-rat-chi i-rŏl chul Nŏ-ŭi gi-ŏ-gŭn ŏ-ttŏl-kka Mu-sŭn sae-gil-kka Nŏ-ŭi nun-e bi-ch'in nae mo-sŭp-to So-jung-hae-sŭl-kka Mŏ-ri wi-ro yŏn-'gu-rŭm-i ji-na-ga-ne Kŭ sa-i-ro sŏn-ba-ram-i hŭ-rŭ-ne Nŏ-nŭn jo-yong-hi nae-ryŏ na-ŭi ka-mu-rŭn 'gos-e go-i-go Na-nŭn han-ch'am-ŭl sŏ-sŏ ga-man-hi mŏ-gŭm-ŭn ch'ae-ro gŭ-dae-ro Na-ŭi yŏ-rŭm ga-jang p'u-rŭ-dŏn Pit-so-ri-ga sam-k'in sa-rang-sŭ-rŏn dae-hwa Cho-gŭ-ma-k'e um-ŭl t'ŭ-nŭn ma-ŭm Kŭ-rim-ch'ŏ-rŏm muk-ke bŏn-jin nyŏ-rŭm an-e O-ron-ni tto-ryŏ-t'an nŏ Nŏ-nŭn jo-yong-hi nae-ryŏ na-ŭi ga-mu-rŭn 'gos-e go-i-go Na-nŭn han-ch'am-ŭl sŏ-sŏ ga-man-hi mŏ-gŭm-ŭn ch'ae-ro gŭ-dae-ro Na-ŭi yŏ-rŭm ga-jang p'u-rŭ-dŏn 'gŭ bam, Kŭ bam Kŭ-nal ra-rat-chi i-rŏl chul-t't [Korean:] 그날 알았지 이럴 줄, 이렇게 될 줄 두고두고 생각날 거란 걸 바로 알았지 까만 하늘 귀뚜라미 울음소리 힘을 주어 잡고 있던 작은 손 너는 조용히 내려 나의 가물은 곳에 고이고 나는 한참을 서서 가만히 머금은 채로 그대로 나의 여름 가장 푸르던 그 밤, 그 밤 그날 알았지 이럴 줄 너의 기억은 어떨까
무슨 색일까 너의 눈에 비친 내 모습도 소중했을까 머리 위로 연구름이 지나가네 그 사이로 선바람이 흐르네 너는 조용히 내려 나의 가물은 곳에 고이고 나는 한참을 서서 가만히 머금은 채로 그대로 나의 여름 가장 푸르던 빗소리가 삼킨 사랑스런 대화 조그맣게 움을 트는 마음 그림처럼 묽게 번진 여름 안에 오롯이 또렷한 너 너는 조용히 내려 나의 가물은 곳에 고이고 나는 한참을 서서 가만히 머금은 채로 그대로 나의 여름 가장 푸르던 그 밤, 그 밤 그날 알았지 이럴 줄 [English translation:] I knew it that day it would be like this It would be in my thoughts for a long time I could knew right away Dark sky Cricket sounds A small hand holding firmly U were falling down silently & gathered in my dry part I was standing still for a long time while holding it On the bluest night in my summer The night How do you remember? What color Was I, in your eyes, precious as well? Soft cloud is pa**ing over my head A cool wind is blowing inbetween You were falling down silently and gathered in my dry part I was standing still for a long time while holding it On the bluest in my summer Lovely talk gobbled up by the sounds of rain, The heart that sprouts small In the summer which is spreading thinly like a picture You are the only clear one You were falling down silently and gathered in my dry part I was standing still for a long time while holding it On the bluest night in my summer The night I knew it that day it would be like this