THE FUNERAL OF THÉODRED (LAMENT FOR THÉODRED) text by PHILIPPA BOYENS, translation by DAVID SALO ( OLD ENGLISH ) Nú on théostrum licgeth Théodred se léofa Hæletha holdost. Ne sceal hearpan sweg Wigend weccean; ne winfæt gylden Guma sceal healdan, ne god hafoc Geond sæl swingan, ne se swifta mearh Burhstede beatan. (( Now Théodred lies in darkness, Most loyal of fighters. The sound of the harp shall not Wake the warrior; nor whall the man
Hold a golden wine-cup, nor good hawk Swing through the hall, nor the swift horse Stamp in the courtyard. )) Bealocwealm hafath Fréone frecan forth onsended. Giedd sculon singan gléomenn sorgiende On Meduselde thæt he manna wære His dryhtne dierest and maga deorost. (( An evil d**h has Sent forth the noble warrior. A song shall sing sorrowing minstrels In Meduseld, that he was of men Dearest to his lord and bravest of kinsmen. ))