Музыка: Бобби Сэндз (?) Слова: Иванов Олег (перевод песни Бобби Сэндза `Back Home in Derry`) Средь бушующих вод наш корабль идёт Из любимого города Дерри. Мы летим по волнам, а на руки всем нам Эти ржавые цепи надели. Нас от милой земли в океан увели, Наших женщин оставив в печали. Вот звенят паруса, и на все голоса Проклинаем мы вас, англичане. О… вернусь ли когда-нибудь в Дерри? Злое солнце палит, моё сердце болит В душном трюме, в грязи и бедламе. Шестьдесят бунтарей – будем в Ботани Бэй Мы до смерти греметь кандалами.
Вот О'Коннор, мой друг, содрогнулся от мук. Боже, где его ловкость и сила? Ведь он был всех сильней среди наших парней, Но его лихорадка скосила. О… я вижу во сне тебя, Дерри. Посмотри, посмотри, нас уже сорок три. Боли нет, есть усталость и злоба. Наконец, мы дошли до проклятой земли, Где мы будем рабами до гроба. И пройдёт двадцать лет, здесь я встречу рассвет, Здесь я встречу холодную старость. Я мятежником был, да, разбойником был. Видит бог, я таким и останусь! О… ты больше не жди меня, Дерри…