[Somnium / Katla] ... Bygden st?r stilla, en stj?rnklar natt... ... En eld fj?rran sk?das, ty de n?rmar sig... Fram rider trollens kung Med vargbroder ut p? jakt Allt levade flyr, f? och fr?nde Blodet skall dr?nka denna ensliga trakt Utav m?rket i sin eviga sal, Han ger sig ut, en t?rst att sl?cka H?r skyndar de fram p? krokiga ben, Flera liv att tas, hundra ben att kn?cka Trollherrens s?llskap river sig fram, Genom dyster skog och fruset fj?ll De dr?per vad de ser och finner allt g?mt, Huvuden snart pryder deras heliga h?ll S? st?r trakten dyster och m?rk, Solen stiger inget liv att sk?da I underjorden firas en lyckad jakt, Sedan igen i sekler tystnad r?da... Ve dig, m?nska, du inkr?ktar h?r! Snart trollen dig till h?llen b?r [English translation:] The Age Of The Hunt ...The village is quiet, a starry night...
...A fire in the distance can be seen, coming closer... Forward rides the King of the Trolls With brother wolf, out for hunting Everything living flees, friend and foe. The blood will drown this lonely place From the darkness of his eternal chamber He departs, a thirst to quench, Now they flee on crooked legs Many lives to take, a hundred legs to break The Troll Lord's company cutting forth, Through solemn forest and frozen peaks They slay all they see and find all that is hidden, Heads will soon decorate their holy rocks Everywhere solemn and dark, Sun rises, no life to be seen In the Underworld a successful hunt celebrated, Afterwards again, quiet will reign for centuries... Wretched human, you trespa** here! Soon the trolls will drag you to the stones.