Ur madig 'barzh da zorn kleiz
Playstation 'ba an hini dehou
Daoulagad peget war ar skramm
Dirak ul lampon tarzañ tan
'Reiñ meuleudi da gigerien
Gant kontilli merglet ouzhpenn
Unan 'm eus 'ba ma godell
'Vit troc'hañ bara hag amannañ
'M eus ket , 'm eus ket ezhomm
Na Kinder na kalashnikov
'M eus ket , 'm eus ket
Bitrakoù-se war ma c'horf
Kairouan 'zo kaer, kenkoulz ha Kkwll
Kerawa 'vel Kervoa
Da ziouganer n'eo ket kozh-Noe
Tre memez oad ha Merzhin
Soñj a ra din, cheñchet abaoe
Folkloraj ne soñje ket din
Dilug ar skramm, sun da vadig
Mardouen, pebezh abadennig...
_________________________________
Une friandise dans la main gauche
La Playstation dans la droite
Les yeux rivés sur l'écran
Devant un vaurien en feu
Faisant l'éloge des bouchers
Avec des couteaux rouillés
J'en ai aussi un dans la poche
Pour couper le pain et le beurrer
Je n'ai ni
Kinder, ni Kalashnikov
Je n'ai pas ces trucs sur le ventre
Kairouan est magnifique autant que Kercool
Kerawa comme Kervoa
Ton prophète n'est pas si vieux
Le même âge que Merlin
Je ne pensais pas que l'on en ferait du Folklore
Eteins l'écran, suce ta friandise
Mon Dieu, quelle histoire !
__________________________________
A sweet in your left hand
PLaystation in right one
Your eyes straight on the screen
Watching cants bombing
Prae butchers
With their rusty knives
I have one in my pocket
To cut my bread an bu*ter
I do not wear those gadgets
On my stomach
On my stomach
Kairouan is as beautiful as Kercool
Kerawa as Kervoa
Your prophet is not so old
The same age as Merlin
I thought it had changed
And folklore had pa**ed away
Unplugged your screen, s**s your sweet
What a story !