Ur madig 'barzh da zorn kleiz Playstation 'ba an hini dehou Daoulagad peget war ar skramm Dirak ul lampon tarzañ tan 'Reiñ meuleudi da gigerien Gant kontilli merglet ouzhpenn Unan 'm eus 'ba ma godell 'Vit troc'hañ bara hag amannañ 'M eus ket , 'm eus ket ezhomm Na Kinder na kalashnikov 'M eus ket , 'm eus ket Bitrakoù-se war ma c'horf Kairouan 'zo kaer, kenkoulz ha Kkwll Kerawa 'vel Kervoa Da ziouganer n'eo ket kozh-Noe Tre memez oad ha Merzhin Soñj a ra din, cheñchet abaoe Folkloraj ne soñje ket din Dilug ar skramm, sun da vadig Mardouen, pebezh abadennig... _________________________________ Une friandise dans la main gauche La Playstation dans la droite Les yeux rivés sur l'écran Devant un vaurien en feu Faisant l'éloge des bouchers Avec des couteaux rouillés J'en ai aussi un dans la poche Pour couper le pain et le beurrer
Je n'ai ni Kinder, ni Kalashnikov Je n'ai pas ces trucs sur le ventre Kairouan est magnifique autant que Kercool Kerawa comme Kervoa Ton prophète n'est pas si vieux Le même âge que Merlin Je ne pensais pas que l'on en ferait du Folklore Eteins l'écran, suce ta friandise Mon Dieu, quelle histoire ! __________________________________ A sweet in your left hand PLaystation in right one Your eyes straight on the screen Watching cants bombing Prae butchers With their rusty knives I have one in my pocket To cut my bread an bu*ter I do not wear those gadgets On my stomach On my stomach Kairouan is as beautiful as Kercool Kerawa as Kervoa Your prophet is not so old The same age as Merlin I thought it had changed And folklore had pa**ed away Unplugged your screen, s**s your sweet What a story !