[Verse 1: Hyphen]
Yeah
Brotpfanna fetta und uf herdplattana stella
Zwüsche messlöffel und kella
Herdöpfel am schella
Salzwa**er herdöpfel süesswa**erfisch
Mama kunnt vom wuchamarkt und s'gmüas isch so frisch
Papa, hol dia guata fläscha usem keller
Zäma gsessa als familia
Zäma esse und verzella
Zäma z'vierta am tisch
Wird jedes früastück as fescht
Und i glauba i kenne kei ort wos gmüetlicher isch
Do sind teller und bsteck und gläser liebevoll deckt
Und i liabe di echte altdiente rezept
Und i liebe wies schmöckt noch wienachtsgebäck
Drum kumi immer wieder zrug in dini kuchi
[Verse 2: Vali]
Io mi alzo a mezzogiorno e mi faccio la doccia
Invece lei si è alzata prima e sta già in cucina
Sta preparando qualcosa di buono per pranzo
Un risotto ai funghi con un filetto di manzo
Forse sta facendo una specialità poschiavina
Secondo la vecchia ricetta della nonna Arduina
"pizzöcchero capunet" con tonno e l'olio d'oliva
O forse fa la polenta, ma con quale farina?
Chi lo sa, io non lo so, io so solo che mi piace
La cucina della mamma, la cucina genuina
E lo so che mi basta un pò di pane carne e formaggio
E già mi sento a casa, anche se sono in viaggio
Quando sono in giro mangio solo cose malsane
Quando sono solo mangio solo pasta al sugo
Perciò torno volentieri a casa e vedo cucinare
La mia cuoca preferita che mi da il benvenuto
Ciao mamma!
[Verse 3: Hyphen]
Mini eltere hend feria, sind im feriahus das wuchenend
Und i versuacha was z'kocha ohni das nochr grad d'kuchi brennt
Und eimol meh gibi noch es paar minute uuf und
Löffla bouillonsuppa uus wo geschter vorig bliba isch
I bstell mer pizza oder hol mr en döner und
Wart nur druf das am sunntig d'eltere hei kömen
I liab dr sunntig obig d'mama zauberet es gricht
Kerze brenne ufm tisch, dr papa nimmt a schluck vom rota
I gnüssa die moment, im kreis vu dr familia
Dr werner isch uf bsuach, s'wird schu fascht à la carte gschpisa
Für ihn gits vegetarischs und für mi an stuck vom brota
I tenka miar bliben doch nögscht wuchenend dehei
[Verse 4]
Rätoromanisch (help?)