Amar - Bombay lyrics

Published

0 192 0

Amar - Bombay lyrics

* english translation and source information follows {*harmonizing for the first 6 seconds*} [Amar] + (Timbaland) Mere zindagi... tere ho gayhe (c'mon) Ye diwanagi (huh) na roke kubi (yeah) Mere zindagi, tere ho gayhe (bring it back) Ye diwandigi, na roke kubi (bring it back) Mere zindagi, tere ho gayhe (bring it back) Ye diwandigi, na roke kubi (break it down) Mudhoss hayra dil mai bat kiya? (Say what?) Ah-ha-ha-ha, pucho na; ah-ha-ha-ha, pucho na Mudhoss hayra dil mai bat kiya? Ah-ha-ha-ha, pucho na; ah-ha-ha-ha (frikki-frikki-c'mon) Ahja tu ahja mere saminay tu ahja jaanu (ah) Kitna tashowu gay, kitna bolowo gay muchay tum (ah) Ahja tu ahja mere saminay tu ahja jaanu (oh~!) Kitna tashowu gay, kitna bolowo gay muchay tum (frikki-frikki-uh) [Hook: Timbaland] + (Amar) Ain't no way in the world I'm gon' leave you baby You're my treasure and I got the key to you baby Let's ride on my Titanic baby Daily lovin go down as one of the greatest There's no me without you, you Baby girl you make my dream come true, sing it to me (Tu hay tu hay, hum yaha hay) (Aahoo chulay, ish jahan say) (Aahoo millay, zazah millay) (Ubb hum bahoto, ek ho jahay) [Interlude 5X: Timbaland] Hey, hey, hey, hey - put it up y'all Hey, hey, hey, hey - and give it to me [Timbaland] Hey, hey, hey, hey - put it up y'all Hey, hey, hey, hey - Jim Beamz break it down now [Jim Beamz] + (Timbaland) Ooooooo-ah-ahhhhh, ooooooo-ah-ahhhhh (I like that, uh) Ooooooo-ah-ahhhhh, ooooooo-ah-ahhhhh (I like that, uh) Ooooooo-ah-ahhhhh, ooooooo-ah-ahhhhh (I like that, uh) Ooooooo-ah-ahhhhh, ooooooo-ah-ahhhhh (frikki-frikki-break, down) {*skatting for the last 20 seconds*} --- translation a**embled from Google and AZlyrics; apologies for errors --- Aahoo chulay, ish jahan say = "C'mon let's go away from here" Aahoo millay, zazah millay = "C'mon let's meet in ecstasy" Ahja tu ahja mere saminay tu ahja jaanu = "Come to me baby come to me" Kitna bolowo gay muchay tum = "How much will you call me" Kitna tashowu gay = "How much will you tease me" Mere zindagi = "My life" Mere zindagi tere ho gayhe = "My life has become yours" Mudhoss hayra dil mai bat kiya = "My heart is drunk with surprise" Pucho na = "Don't ask me why" Tu hay tu hay, hum yaha hay = "You are here, we are here" Ubb hum bahoto, ek ho jahay = "Now let's both become one" Ye diwandigi na roke kubi translation = "May this love never end"